as (they should) love Allah.
all the power belongs to Allah
as (they should) love Allah.
all the power belongs to Allah
Then will you dispute with him
Then will you dispute with him
And will be made manifest
And will be made manifest
Yet there are men who take (for worship) others besides Allah, as equal (with Allah): They love them as they should love Allah. But those of Faith are overflowing in their love for Allah. If only the unrighteous could see, behold, they would see the penalty: that to Allah belongs all power, and Allah will strongly enforce the penalty.
Yet there are men who take (for worship) others besides Allah, as equal (with Allah): They love them as they should love Allah. But those of Faith are overflowing in their love for Allah. If only the unrighteous could see, behold, they would see the penalty: that to Allah belongs all power, and Allah will strongly enforce the penalty.
Will ye then dispute with him concerning what he saw?
Will ye then dispute with him concerning what he saw?
What! Has he knowledge of the Unseen so that he can see?
What! Has he knowledge of the Unseen so that he can see?
And Hell-Fire shall be placed in full view for (all) to see,-
And Hell-Fire shall be placed in full view for (all) to see,-
Knoweth he not that Allah doth see?
Knoweth he not that Allah doth see?
有些人,在真主之外,别有崇拜,当做真主的匹敌;他们敬爱那些匹敌,象敬爱真主一样──信道的人们,对於敬爱真主,尤为恳挚──当不义的人,看见刑罚的时候,假若他们知道一切权力都是真主的,真主是刑罚严厉的……。
有些人,在真主之外,别有崇拜,当做真主的匹敌;他们敬爱那些匹敌,象敬爱真主一样──信道的人们,对於敬爱真主,尤为恳挚──当不义的人,看见刑罚的时候,假若他们知道一切权力都是真主的,真主是刑罚严厉的……。
难道你们要为他所见的而与他争论吗?
难道你们要为他所见的而与他争论吗?
难道他知道幽玄,故认自己的行为为真理吗?
难道他知道幽玄,故认自己的行为为真理吗?
火狱将为能见的人显露出来的日子。
火狱将为能见的人显露出来的日子。
难道他还不知道真主是监察的吗?
难道他还不知道真主是监察的吗?