eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ذكروا    transliteral = (dh)ukkiruu  
root=(dh)kr   ?    *    ** 
     base = (dh)ukkiruu   analysis = (dh)kr+Verb+Stem2+Perf+Pass+3P+Pl+Masc
Found:7 Page(s):1 
5:13 A C E
1
5:14 A C E
2
6:44 A C E
3
7:165 A C E
4
25:73 A C E
5
32:15 A C E
6
37:13 A C E
7
So for
their breaking
(of) their covenant
We cursed them
and We made
their hearts
They distort
the words
from
their places,
and forgot
a part
of what
they were reminded
of [it].
And you will not cease
to discover
treachery
from them
except
of them.
But forgive
and overlook.
Indeed,
loves
the good-doers.
And from
those who
Indeed, we
(are) Christians,`
We took
their covenant;
but they forgot
a part
of that
they were reminded
of [it].
So We aroused
between them
[the] enmity
and [the] hatred
till
(the) Day
(of) the Resurrection.
And soon
Allah will inform them
of what
they used
So when
they forgot
what
they were reminded
of [it],
We opened
on them
(of) every
thing,
until
when
they rejoiced
in what
they were given,
We seized them
suddenly
and then
they
(were) dumbfounded.
So when
they forgot
what
they had been reminded
with [it],
We saved
those who
forbade
[from]
the evil,
and We seized
those who
wronged
with a punishment
wretched,
because
they were
defiantly disobeying.
And those who,
when
they are reminded
of (the) Verses
(of) their Lord,
(do) not
upon them
deaf
and blind.
believe
in Our Verses
those who
when
they are reminded
of them
fall down
prostrating
and glorify
(the) praises
(of) their Lord,
and they
are not arrogant.
And when
they are reminded,
not
they receive admonition.
But because of their breach of their covenant, We cursed them, and made their hearts grow hard; they change the words from their (right) places and forget a good part of the message that was sent them, nor wilt thou cease to find them- barring a few - ever bent on (new) deceits: but forgive them, and overlook (their misdeeds): for Allah loveth those who are kind.
From those, too, who call themselves Christians, We did take a covenant, but they forgot a good part of the message that was sent them: so we estranged them, with enmity and hatred between the one and the other, to the day of judgment. And soon will Allah show them what it is they have done.
But when they forgot the warning they had received, We opened to them the gates of all (good) things, until, in the midst of their enjoyment of Our gifts, on a sudden, We called them to account, when lo! they were plunged in despair!
When they disregarded the warnings that had been given them, We rescued those who forbade Evil; but We visited the wrong-doers with a grievous punishment because they were given to transgression.
Those who, when they are admonished with the Signs of their Lord, droop not down at them as if they were deaf or blind;
Only those believe in Our Signs, who, when they are recited to them, fall down in prostration, and celebrate the praises of their Lord, nor are they (ever) puffed up with pride.
And, when they are admonished, pay no heed,-
只为他们破坏盟约,我弃绝了他们,并使他们的心变成坚硬的;他们篡改经文,并抛弃自己所受的一部分劝戒。除他们中的少数人外,你常常发见他们奸诈,故你当饶恕他们,原谅他们。真主确是喜爱行善者的。
自称基督教徒的人,我曾与他们缔约,但他们抛弃自己所受的一部分劝戒,故我使他们互相仇恨,至于复活日。那时,真主要把他们的行为告诉他们。
当他们忘却自己所受的劝告的时候,我为他们开辟一切福利之门,直到他们因自己所受的赏赐而狂喜的时候,我忽然惩治他们,而他们立刻变成沮丧的。
当他们不采纳忠告的时候,我拯救了戒人作恶者,而以严刑惩罚不义者,因为他们犯了罪。
有人以他们的主的迹象劝戒他们的时候,听讲并不装聋作瞎地打鼾。
信仰我的迹象的,只有那等人;别人以我的迹象劝戒他们的时候,他们便俯伏叩头并赞颂他们的那超绝万物的主,他们不敢妄自尊大,(此处叩头!)※
他们虽闻教诲,却不觉悟。