eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = خروا    transliteral = xarruu  
root=xrr   ?    *    ** 
     base = xarruu   analysis = xrr+Verb+Stem1+Perf+Act+3P+Pl+Masc
Found:2 Page(s):1 
19:58 A C E
1
32:15 A C E
2
(were) the ones whom
Allah bestowed favors
upon them
from (among)
the Prophets,
(the) offspring
(of) Adam,
and of those
We carried
with
and of
(the) offspring
(of) Ibrahim
and of (those) whom
We guided
and We chose.
When
were recited
to them
(the) Verses
(of) the Most Gracious,
they fell
prostrating
and weeping.
believe
in Our Verses
those who
when
they are reminded
of them
fall down
prostrating
and glorify
(the) praises
(of) their Lord,
and they
are not arrogant.
Those were some of the prophets on whom Allah did bestow His Grace,- of the posterity of Adam, and of those who We carried (in the Ark) with Noah, and of the posterity of Abraham and Israel of those whom We guided and chose. Whenever the Signs of (Allah) Most Gracious were rehearsed to them, they would fall down in prostrate adoration and in tears.
Only those believe in Our Signs, who, when they are recited to them, fall down in prostration, and celebrate the praises of their Lord, nor are they (ever) puffed up with pride.
真主曾加以恩宠的这些先知,属于阿丹的后裔,属于我使(他们)与努哈同舟共济者的(后裔),属于易卜拉欣和易司拉仪的后裔,属于我所引导而且选拔的人,对他们宣读至仁主的启示的时候,他们俯伏下去叩头和哭泣。(此处叩头!)※
信仰我的迹象的,只有那等人;别人以我的迹象劝戒他们的时候,他们便俯伏叩头并赞颂他们的那超绝万物的主,他们不敢妄自尊大,(此处叩头!)※