eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يفسقون    transliteral = yafsuq-uuna  
root=fsq   ?    *    ** 
     base = yafsuq   analysis = fsq+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:5 Page(s):1 
2:59 A C E
1
6:49 A C E
2
7:163 A C E
3
7:165 A C E
4
29:34 A C E
5
But changed
those who
wronged
(the) word
other (than)
that which
was said
to them;
so We sent down
upon
those who
wronged,
a punishment
from
because
they were
defiantly disobeying.
And those who
[in] Our Verses
will touch them
the punishment
for what
they used to
defiantly disobey.
And ask them
about
the town
situated (by)
the sea,
when
they transgressed
the (matter) of Sabbath,
when
came to them
their fish
(on) the day
of their Sabbath
visibly
and on the day
not
they had Sabbath
(they did) not
come to them.
We test them
because
they were
defiantly disobeying.
So when
they forgot
what
they had been reminded
with [it],
We saved
those who
forbade
[from]
the evil,
and We seized
those who
wronged
with a punishment
wretched,
because
they were
defiantly disobeying.
Indeed, we
(will) bring down
(the) people
(of) this
a punishment
from
(the) sky,
because
they have been
defiantly disobedient.`
But the transgressors changed the word from that which had been given them; so We sent on the transgressors a plague from heaven, for that they infringed (Our command) repeatedly.
But those who reject our signs,- them shall punishment touch, for that they ceased not from transgressing.
Ask them concerning the town standing close by the sea. Behold! they transgressed in the matter of the Sabbath. For on the day of their Sabbath their fish did come to them, openly holding up their heads, but on the day they had no Sabbath, they came not: thus did We make a trial of them, for they were given to transgression.
When they disregarded the warnings that had been given them, We rescued those who forbade Evil; but We visited the wrong-doers with a grievous punishment because they were given to transgression.
"For we are going to bring down on the people of this township a Punishment from heaven, because they have been wickedly rebellious."
但不义的人改变了他们所奉的嘱言,故我降天灾於不义者,那是由於他们的犯罪。
否认我的迹象的人,将为犯罪而遭受刑罚。
你向他们询问那个滨海城市的情况吧。当时他们在安息日违法乱纪。当时,每逢他们守安息日的时候,鱼儿就浮游到他们面前来;每逢他们不守安息日的时候,鱼儿就不到他们的面前来。由于他们不义的行为,我才这样考验他们。
当他们不采纳忠告的时候,我拯救了戒人作恶者,而以严刑惩罚不义者,因为他们犯了罪。
我必使天灾从天空降于这个城市的居民,那是由于他们的放荡。