eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ظلمناهم    transliteral = Zalamnaa-hum  
root=Zlm   ?    *    ** 
     base = Zalamnaa   analysis = Zlm+Verb+Stem1+Perf+Act+1P+Pl+Masc/Fem+Pron+Dependent+3P+Pl+Masc
Found:3 Page(s):1 
11:101 A C E
1
16:118 A C E
2
43:76 A C E
3
And not
We wronged them
they wronged
themselves.
So not
availed
their gods
they invoked
other than Allah
any
thing,
when
came
(the) command (of) your Lord.
And not
they increased them
other than
And to
those who
are Jews
We have forbidden
what
We related
to you
before.
And not
We wronged them
they used (to)
themselves
And not
We wronged them
they were
themselves
wrongdoers.
It was not We that wronged them: They wronged their own souls: the deities, other than Allah, whom they invoked, profited them no whit when there issued the decree of thy Lord: Nor did they add aught (to their lot) but perdition!
To the Jews We prohibited such things as We have mentioned to thee before: We did them no wrong, but they were used to doing wrong to themselves.
Nowise shall We be unjust to them: but it is they who have been unjust themselves.
我没有亏待他们,但他们亏待自己。他们舍真主而祈祷的众神灵,当你的主的命令降临的时候,对于他们无济于事,只使他们更受损伤。
对犹太教徒,我曾禁戒我从前所告诉过你的那些食物,我没有亏枉他们,但他们亏枉了自己。
我没有亏枉他们,但他们自欺。