surely (would) have touched you
(are) the ones to be drowned.
Had it not been for a previous ordainment from Allah, a severe penalty would have reached you for the (ransom) that ye took.
At length, behold! there came Our command, and the fountains of the earth gushed forth! We said: "Embark therein, of each kind two, male and female, and your family - except those against whom the word has already gone forth,- and the Believers." but only a few believed with him.
Thus do We relate to thee some stories of what happened before: for We have sent thee a Message from Our own Presence.
So We inspired him (with this message): "Construct the Ark within Our sight and under Our guidance: then when comes Our Command, and the fountains of the earth gush forth, take thou on board pairs of every species, male and female, and thy family- except those of them against whom the Word has already gone forth: And address Me not in favour of the wrong-doers; for they shall be drowned (in the Flood).
假若没有从真主发出的以往的判决,那末,你们必为收纳赎金而遭受重大的刑罚。
等到我的命令来临而洪水从地面涌出的时候,我说:“你把每种动物各拿一对放在船里,并使你的家属--除已被判决者外--和信道的人们一起上船去。”只有少数人同他一起信道。
我这样对你叙述这些以往者的故事,我已赐给你从我发出的记念;
我就启示他说:“你在我的照顾下,依我的启示而造船。当我的命令来临,而洪水泛滥于地面的时候,你把每种动物,各取一对,放在船上,使你的家属也上船去;他们中已被判决者除外。你不要为不义者而祈祷我,他们必然被淹死。