So when ye have accomplished your holy rites, celebrate the praises of Allah, as ye used to celebrate the praises of your fathers,- yea, with far more Heart and soul. There are men who say: "Our Lord! Give us (Thy bounties) in this world!" but they will have no portion in the Hereafter.
The other said: "If then thou wouldst follow me, ask me no questions about anything until I myself speak to thee concerning it."
They ask thee concerning Zul-qarnain. Say, "I will rehearse to you something of his story."
Thus do We relate to thee some stories of what happened before: for We have sent thee a Message from Our own Presence.
Thus have We sent this down - an arabic Qur'an - and explained therein in detail some of the warnings, in order that they may fear Allah, or that it may cause their remembrance (of Him).
O ye who believe! Celebrate the praises of Allah, and do this often;
And thus proclaim the Message (of Allah)!
"If only we had had before us a Message from those of old,
Allah has prepared for them a severe Punishment (in the Hereafter). Therefore fear Allah, O ye men of understanding - who have believed!- for Allah hath indeed sent down to you a Message,-
Then spread abroad a Message,
你们在举行朝觐的典礼之後,当记念真主,犹如记念你们的祖先一样,或记念得更多些。有人说:“我们的主啊!求你在今世赏赐我们。”他在後世,绝无福分。
他说:“如果你追随我,那末,(遇事)不要问我什么道理,等我自己讲给你听。”
他们询问左勒盖尔奈英的故事,你说:我将对你们叙述有关他的一个报告。
我这样对你叙述这些以往者的故事,我已赐给你从我发出的记念;
我这样降示阿拉伯文的《古兰经》,我在其中申述警告, 以便他们敬畏,或使他们记忆。
信士们啊!你们应当常常记念真主,
以诵读教诲者发誓,
“假若我们有古人所遗留的教诲,
真主已为他们预备了严厉的刑罚。信道的有理智的人们啊!你们当敬畏真主。真主确已降示你们一种教训,
乃传授教训者,