eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = اتنا    transliteral = 'aati-naa  
root='ty   ?    *    ** 
     base = 'aati   analysis = 'ty+Verb+Stem4+Imperative+2P+Sg+Masc+NonEnergicus+Pron+Dependent+1P+Pl
     base = 'aati   analysis = 'ty+Verb+Stem1+Imp+Act+1P+Sg+Masc/Fem+NonEnergicus+Jussive+Pron+Dependent+1P+Pl
Found:8 Page(s):1 
2:200 A C E
1
2:200 A C E
2
2:201 A C E
3
2:201 A C E
4
18:10 A C E
5
18:10 A C E
6
18:62 A C E
7
18:62 A C E
8
Then when
you complete[d]
your acts of worship
then remember
as you remember
your forefathers
(with) greater
remembrance.
And from
the people
who
'Our Lord!
Grant us
the world.'
And not
for him
the Hereafter
[of]
any share.
Then when
you complete[d]
your acts of worship
then remember
as you remember
your forefathers
(with) greater
remembrance.
And from
the people
who
'Our Lord!
Grant us
the world.'
And not
for him
the Hereafter
[of]
any share.
And from those
who
'Our Lord!
Grant us
the world
and in
the Hereafter
and save us
from the punishment
of the Fire.'
And from those
who
'Our Lord!
Grant us
the world
and in
the Hereafter
and save us
from the punishment
of the Fire.'
When
retreated
the youths
the cave,
and they said,
`Our Lord!
Grant us
from
Yourself
Mercy.
and facilitate
for us
from
our affair
right guidance.`
When
retreated
the youths
the cave,
and they said,
`Our Lord!
Grant us
from
Yourself
Mercy.
and facilitate
for us
from
our affair
right guidance.`
Then when
they had passed beyond
he said
to his boy,
`Bring us
our morning meal.
Certainly
we have suffered
our journey
this,
fatigue.`
Then when
they had passed beyond
he said
to his boy,
`Bring us
our morning meal.
Certainly
we have suffered
our journey
this,
fatigue.`
So when ye have accomplished your holy rites, celebrate the praises of Allah, as ye used to celebrate the praises of your fathers,- yea, with far more Heart and soul. There are men who say: "Our Lord! Give us (Thy bounties) in this world!" but they will have no portion in the Hereafter.
So when ye have accomplished your holy rites, celebrate the praises of Allah, as ye used to celebrate the praises of your fathers,- yea, with far more Heart and soul. There are men who say: "Our Lord! Give us (Thy bounties) in this world!" but they will have no portion in the Hereafter.
And there are men who say: "Our Lord! Give us good in this world and good in the Hereafter, and defend us from the torment of the Fire!"
And there are men who say: "Our Lord! Give us good in this world and good in the Hereafter, and defend us from the torment of the Fire!"
Behold, the youths betook themselves to the Cave: they said, "Our Lord! bestow on us Mercy from Thyself, and dispose of our affair for us in the right way!"
Behold, the youths betook themselves to the Cave: they said, "Our Lord! bestow on us Mercy from Thyself, and dispose of our affair for us in the right way!"
When they had passed on (some distance), Moses said to his attendant: "Bring us our early meal; truly we have suffered much fatigue at this (stage of) our journey."
When they had passed on (some distance), Moses said to his attendant: "Bring us our early meal; truly we have suffered much fatigue at this (stage of) our journey."
你们在举行朝觐的典礼之後,当记念真主,犹如记念你们的祖先一样,或记念得更多些。有人说:“我们的主啊!求你在今世赏赐我们。”他在後世,绝无福分。
你们在举行朝觐的典礼之後,当记念真主,犹如记念你们的祖先一样,或记念得更多些。有人说:“我们的主啊!求你在今世赏赐我们。”他在後世,绝无福分。
有人说:“我们的主啊!求你在今世赏赐我们美好的(生活),在後世也赏赐我们美好的(生活),求你保护我们,免受火狱的刑罚。”
有人说:“我们的主啊!求你在今世赏赐我们美好的(生活),在後世也赏赐我们美好的(生活),求你保护我们,免受火狱的刑罚。”
当时,有几个青年避居山洞中,他们说:“我们的主啊!求你把你那里的恩惠赏赐我们,求你使我们的事业完全端正。”
当时,有几个青年避居山洞中,他们说:“我们的主啊!求你把你那里的恩惠赏赐我们,求你使我们的事业完全端正。”
当他俩走过去的时候,他对他的僮仆说:“拿早饭来吃!我们确实疲倦了。”
当他俩走过去的时候,他对他的僮仆说:“拿早饭来吃!我们确实疲倦了。”