eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = لفتاه    transliteral = li-fataa-hu  
root=ftw   ?    *    ** 
     base = fataa   analysis = l+Prep+ftw+fa&al+Noun+Frozen+Masc+Sg+Nom+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
     base = fataa   analysis = l+Prep+ftw+fa&al+Noun+Frozen+Masc+Sg+Gen+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
     base = fataa   analysis = l+Prep+ftw+fa&al+Noun+Frozen+Masc+Sg+Acc+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
Found:6 Page(s):1 
18:60 A C E
1
18:60 A C E
2
18:60 A C E
3
18:62 A C E
4
18:62 A C E
5
18:62 A C E
6
And when
said
to his boy,
`Not
I will cease
until
I reach
the junction
(of) the two seas
I continue
(for) a long period.
And when
said
to his boy,
`Not
I will cease
until
I reach
the junction
(of) the two seas
I continue
(for) a long period.
And when
said
to his boy,
`Not
I will cease
until
I reach
the junction
(of) the two seas
I continue
(for) a long period.
Then when
they had passed beyond
he said
to his boy,
`Bring us
our morning meal.
Certainly
we have suffered
our journey
this,
fatigue.`
Then when
they had passed beyond
he said
to his boy,
`Bring us
our morning meal.
Certainly
we have suffered
our journey
this,
fatigue.`
Then when
they had passed beyond
he said
to his boy,
`Bring us
our morning meal.
Certainly
we have suffered
our journey
this,
fatigue.`
Behold, Moses said to his attendant, "I will not give up until I reach the junction of the two seas or (until) I spend years and years in travel."
Behold, Moses said to his attendant, "I will not give up until I reach the junction of the two seas or (until) I spend years and years in travel."
Behold, Moses said to his attendant, "I will not give up until I reach the junction of the two seas or (until) I spend years and years in travel."
When they had passed on (some distance), Moses said to his attendant: "Bring us our early meal; truly we have suffered much fatigue at this (stage of) our journey."
When they had passed on (some distance), Moses said to his attendant: "Bring us our early meal; truly we have suffered much fatigue at this (stage of) our journey."
When they had passed on (some distance), Moses said to his attendant: "Bring us our early meal; truly we have suffered much fatigue at this (stage of) our journey."
当时,穆萨对他的僮仆说:“我将不停步,直到我到达两海相交处,或继续旅行若干年。”
当时,穆萨对他的僮仆说:“我将不停步,直到我到达两海相交处,或继续旅行若干年。”
当时,穆萨对他的僮仆说:“我将不停步,直到我到达两海相交处,或继续旅行若干年。”
当他俩走过去的时候,他对他的僮仆说:“拿早饭来吃!我们确实疲倦了。”
当他俩走过去的时候,他对他的僮仆说:“拿早饭来吃!我们确实疲倦了。”
当他俩走过去的时候,他对他的僮仆说:“拿早饭来吃!我们确实疲倦了。”