eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
وقنا
transliteral = wa-qi-naa
root=
wqy
?
*
**
base = qi analysis = wa+Particle+Conjunction+wqy+Verb+Stem1+Imperative+2P+Sg+Masc+NonEnergicus+Pron+Dependent+1P+Pl
Found:2 Page(s):
1
2:201
A
C
E
1
3:16
A
C
E
2
ومنهم
And from those
من
who
يقول
say,
ربنا
'Our Lord!
اتنا
Grant us
في
in
الدنيا
the world
حسنة
good
وفي
and in
الاخرة
the Hereafter
حسنة
good,
وقنا
and save us
عذاب
from the punishment
النار
of the Fire.'
الذين
Those who
يقولون
say,
ربنا
`Our Lord!
اننا
Indeed, we
امنا
(have) believed,
فاغفر
so forgive
لنا
for us
ذنوبنا
our sins
وقنا
and save us
عذاب
(from) punishment
النار
(of) the Fire.`
And there are men who say: "Our Lord! Give us good in this world and good in the Hereafter, and defend us from the torment of the Fire!"
(Namely), those who say: "Our Lord! we have indeed believed: forgive us, then, our sins, and save us from the agony of the Fire;"-
有人说:“我们的主啊!求你在今世赏赐我们美好的(生活),在後世也赏赐我们美好的(生活),求你保护我们,免受火狱的刑罚。”
他们说:“我们的主啊!我们确已信道了,求你赦宥我们的罪过,求你使我们得免于火狱的刑罚。”