eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = القرنين    transliteral = l-qarn-ayni  
root=qrn   ?    *    ** 
     base = qarn   analysis = Def+qrn+fa&l+Noun+Triptotic+Collective+Masc+Dual+Obliquus
Found:3 Page(s):1 
18:83 A C E
1
18:86 A C E
2
18:94 A C E
3
And they ask you
about
Dhul-qarnain.
Say,
`I will recite
about him
a remembrance.`
Until,
when
he reached
(the) setting place
(of) the sun,
he found it
setting
a spring
(of) dark mud,
and he found
near it
a community.
We said,
`Odhul-qarnain!
Either
[that]
you punish
[that]
you take
[in] them
(with) goodness.`
They said,
`Odhul-qarnain!
Indeed,
and Majuj
(are0 corrupters
the land.
So many
we make
for you
an expenditure
[on]
that
you make
between us
and between them
a barrier?
They ask thee concerning Zul-qarnain. Say, "I will rehearse to you something of his story."
Until, when he reached the setting of the sun, he found it set in a spring of murky water: Near it he found a People: We said: "O Zul-qarnain! (thou hast authority,) either to punish them, or to treat them with kindness."
They said: "O Zul-qarnain! the Gog and Magog (People) do great mischief on earth: shall we then render thee tribute in order that thou mightest erect a barrier between us and them?
他们询问左勒盖尔奈英的故事,你说:我将对你们叙述有关他的一个报告。
直到他到达了日落之处,他觉得太阳是落在黑泥渊中,他在那黑泥渊旁发现一种人。我说:“左勒盖尔奈英啊!你或惩治他们,或善待他们。”
他们说:“左勒盖尔奈英啊!雅朱者和马朱者,的确在地方捣乱,我们向你进贡,务请你在我们和他们之间建筑一座壁垒,好吗?”