eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = الشمس    transliteral = l-(sh)ams-i  
root=(sh)ms   ?    *    ** 
     base = (sh)ams   analysis = Def+(sh)ms+fa&l+Noun+Triptotic+Fem+Sg+Gen
Found:5 Page(s):1 
17:78 A C E
1
18:86 A C E
2
18:90 A C E
3
20:130 A C E
4
50:39 A C E
5
Establish
the prayer,
at the decline
(of) the sun
till
(the) darkness
(of) the night
and Quran
at dawn,
indeed,
the Quran
(at) the dawn
ever witnessed.
Until,
when
he reached
(the) setting place
(of) the sun,
he found it
setting
a spring
(of) dark mud,
and he found
near it
a community.
We said,
`Odhul-qarnain!
Either
[that]
you punish
[that]
you take
[in] them
(with) goodness.`
Until,
when
he reached
(the) rising place
(of) the sun,
and he found it
rising
a community
not
We made
for them
against it
any shelter.
So be patient
over
what
they say
and glorify
with praise
(of) your Lord
before
(the) rising
(of) the sun
and before
its setting;
and from
(the) hours
(of) the night,
and glorify
(at the) ends
(of) the day
so that you may
be satisfied.
So be patient
over
what
they say
and glorify
(the) praise
(of) your Lord,
before
(the) rising
(of) the sun
and before
the setting,
Establish regular prayers - at the sun's decline till the darkness of the night, and the morning prayer and reading: for the prayer and reading in the morning carry their testimony.
Until, when he reached the setting of the sun, he found it set in a spring of murky water: Near it he found a People: We said: "O Zul-qarnain! (thou hast authority,) either to punish them, or to treat them with kindness."
Until, when he came to the rising of the sun, he found it rising on a people for whom We had provided no covering protection against the sun.
Therefore be patient with what they say, and celebrate (constantly) the praises of thy Lord, before the rising of the sun, and before its setting; yea, celebrate them for part of the hours of the night, and at the sides of the day: that thou mayest have (spiritual) joy.
Bear, then, with patience, all that they say, and celebrate the praises of thy Lord, before the rising of the sun and before (its) setting.
你应当谨守从晨时到黑夜的拜功;并应当谨守早晨的拜功,早晨的拜功确是被参加的。
直到他到达了日落之处,他觉得太阳是落在黑泥渊中,他在那黑泥渊旁发现一种人。我说:“左勒盖尔奈英啊!你或惩治他们,或善待他们。”
一直走到日出之处,他发现太阳正晒著一种人,我没有给他们防日晒的工具。
你应当忍受他们所说的(谰言),你应当在太阳出落之前赞颂你的主,你应当在夜间和白昼赞颂他,以便你喜悦。
故你应当忍受他们所说的谰言。在日出和日落之前,你应当赞颂你的主;