they (would) not (have) died
O ye who believe! Be not like the Unbelievers, who say of their brethren, when they are travelling through the Earth or engaged in fighting: "If they had stayed with us, they would not have died, or been slain." This that Allah may make it a cause of sighs and regrets in their hearts. It is Allah that gives Life and Death, and Allah sees well all that ye do.
And there is not a thing but its (sources and) treasures (inexhaustible) are with Us; but We only send down thereof in due and ascertainable measures.
It is not your wealth nor your sons, that will bring you nearer to Us in degree: but only those who believe and work righteousness - these are the ones for whom there is a multiplied Reward for their deeds, while secure they (reside) in the dwellings on high!
"If only we had had before us a Message from those of old,
So We forgave him this (lapse): he enjoyed, indeed, a Near Approach to Us, and a beautiful place of (Final) Return.
And he enjoyed, indeed, a Near Approach to Us, and a beautiful Place of (Final) Return.
They were, in Our sight, truly, of the company of the Elect and the Good.
信道的人们啊!你们不要象不信道的人一样;当他们的同胞出门病故,或阵亡前线的时候,他们说:“假若他们同我们坐在家里,那么,他们不致病故或阵亡。”(你们不要象他们那样说)以便真主以此为他们心里(所独有)的悔恨。真主能使死人复活,能使活人死亡。真主是明察他们的行为的。
每一种事物,我这里都有其仓库,我只依定数降下它。
你们的财产、你们的儿子,都不能使你们稍稍地亲近我;但信道而且行善的人们,将因他们的行为而受加倍的报酬,他们将安居于楼上。
“假若我们有古人所遗留的教诲,
我就饶了他的过失,他在我那里,的确获得宠爱和优美的归宿。
他在我那里,的确获得宠爱和优美的归宿。
他们在我那里,确是特选的,确是纯善的。