eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ضربوا    transliteral = Darabuu  
root=Drb   ?    *    ** 
     base = Darabuu   analysis = Drb+Verb+Stem1+Perf+Act+3P+Pl+Masc
Found:3 Page(s):1 
3:156 A C E
1
17:48 A C E
2
25:9 A C E
3
believe[d]!
(Do) not
like those who
disbelieved
and they said
about their brothers
when
they traveled
the earth
they were
[those] fighting,
`If
they had been
with us,
they (would) not (have) died
and not
they were killed.`
So Allah makes
that
a regret
their hearts.
And Allah
gives life
and causes death,
and Allah
of what
(is) All-Seer.
they put forth
for you
the examples;
but they have gone astray
so not
(find) a way.
they set forth
for you
the similitudes,
but they have gone astray,
so not
they are able (to find)
O ye who believe! Be not like the Unbelievers, who say of their brethren, when they are travelling through the Earth or engaged in fighting: "If they had stayed with us, they would not have died, or been slain." This that Allah may make it a cause of sighs and regrets in their hearts. It is Allah that gives Life and Death, and Allah sees well all that ye do.
See what similes they strike for thee: but they have gone astray, and never can they find a way.
See what kinds of comparisons they make for thee! But they have gone astray, and never a way will they be able to find!
信道的人们啊!你们不要象不信道的人一样;当他们的同胞出门病故,或阵亡前线的时候,他们说:“假若他们同我们坐在家里,那么,他们不致病故或阵亡。”(你们不要象他们那样说)以便真主以此为他们心里(所独有)的悔恨。真主能使死人复活,能使活人死亡。真主是明察他们的行为的。
你看他们为你打了许多比喻,但他们所说的都不中肯,他们不能获得一条出路。
你看他们怎样为你打了许多譬喻,而他们自己误入歧途,故不能获得一条正路。