eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = كيف    transliteral = kayfa  
root=   ?    *    ** 
     base = kayfa   analysis = kayfa+Particle+Interrogative
Found:62 Page(s):1 2 3
2:28 A C E
1
2:259 A C E
2
2:260 A C E
3
3:6 A C E
4
3:86 A C E
5
3:137 A C E
6
4:50 A C E
7
5:31 A C E
8
5:64 A C E
9
5:75 A C E
10
6:11 A C E
11
6:24 A C E
12
6:46 A C E
13
6:65 A C E
14
7:84 A C E
15
7:86 A C E
16
7:103 A C E
17
7:129 A C E
18
9:7 A C E
19
9:8 A C E
20
10:14 A C E
21
10:35 A C E
22
10:39 A C E
23
10:73 A C E
24
12:109 A C E
25
14:24 A C E
26
14:45 A C E
27
16:36 A C E
28
17:21 A C E
29
17:48 A C E
30
(can) you disbelieve
in Allah?
While you were
then He gave you life;
then
He will cause you to die,
then
He will give you life,
Then
to Him
you will be returned.
like the one who
passed
a township,
and it
(had) overturned
its roofs
He said,
'How
(will) bring to life
this (town)
after
its death?'
Then Allah caused him to die
(for) a hundred
year(s),
then
He raised him.
He said,
'How long
(have) you remained?
He said,
'I remained
(for) a day
a part
(of) a day.'
He said,
'Nay
you (have) remained
one hundred
year(s).
Then look
you food
and you drink,
(they did) not
change with time,
and look
you donkey,
and We will make you
a sign
for the people.
And look
the bones
We raise them,
then
We cover them
(with) flesh.'
Then when
became clear
to him
he said,
'I know
that
(is) on
every
thing
All-Powerful.'
And when
said
'My Lord
show me
You give life
(to) the dead.'
He said,
'Have not
you believed?
He said,
'Yes
[and] but
to satisfy
my heart.'
He said
'Then take
the birds
and incline them
towards you,
then
each
hill
a portion of them;
then
call them,
they will come to you
(in) haste.
And know
that
(is) All-Mighty,
All-wise.
(is) the One Who
shapes you
how(ever)
He wills.
(There is) no
except
Him,
the All-Mighty,
the All-Wise.
(shall) Allah guide
a people
(who) disbelieved
ater
their belief
and had witnessed
that
the Messenger
(is) true,
and came to them
the clear proofs?
And Allah
(does) not
the people
[the] wrongdoers.
Verily
passed
before you
situations,
then travel
the earth
(the) end
(of) the deniers.
they invent
about
[the] lie,
and sufficient
is it -
(as) a sin
manifest
Then Allah sent
a crow,
it (was) scratching
the earth
to show him
to hide
the dead body
(of) his brother.
He said,
`Woe to me!
Am I unable
that
I can be
like
this
[the] crow
and hide
(the) dead body
(of) my brother?`
Then he became
the regretful.
And the Jews said,
`Allah's Hand
(is) chained.`
Are chained
their hands,
and they have been cursed
for what
they said.
Nay,
His Hands
(are) stretched out
He spends
He wills.
And surely increase
of them,
what
has been revealed
to you
from
your Lord,
(in) rebellion
and disbelief.
And We have cast
among them
[the] enmity
and [the] hatred
till
(the) Day
(of) the Resurrection.
Every time
they kindled
(the) fire
of [the] war,
Allah extinguished it.
And they strive
the earth
spreading corruption.
And Allah
(does) not
love
the corrupters.
Not
(is) the Messiah
(of) Maryam
a Messenger,
certainly
has passed
before him
the Messengers.
And his mother
(was) truthful.
They both
used to eat
[the] food.
We make clear
to them
the Signs,
then
they are deluded.
Say,
`Travel
the earth
and
(the) end
(of) the rejecters.`
they lied
against
themselves.
And lost
from them
what
they used to
Say,
`Have you seen
Allah took away
your hearing
and your sight
and sealed
[on]
your hearts,
who
(is the) god
other (than)
to bring it to you?
We explain
the signs;
yet
they
turn away.`
Say,
`He
(is) All-Capable
[on]
upon you
punishment
from
above you
from
beneath
your feet
(to) confuse you
(into) sects
and make (you) taste -
some of you
violence
(of) others.`
We explain
the Signs
so that they may
understand.
And We showered
upon them
a rain.
(the) end
of the criminals.
And (do) not
on every
threatening
and hindering
from
(the) way
(of) Allah
(those) who
believe
in Him.
and seeking (to make) it
crooked.
And remember
when
you were
and He increased you,
(the) end
(of) the corrupters.
Then
We sent
after them
with Our Signs
and his chiefs,
But they were unjust
to them.
(the) end
(of) thte corrupters.
They said,
`We have been harmed
before
[that]
you came to us
and after
[that]
you have come to us.`
He said,
`Perhaps
your Lord
[that]
will destroy
your enemy
and make you successors
the earth,
then see
you will do.`
can (there) be
for the polytheists
a covenant
with
and with
His Messenger,
except
those (with) whom
you made a treaty
near
the Sacred Mosque?
So long as
they are upright
to you
to them.
Indeed,
loves
the God conscious.
while, if
they gain dominance
over you
they do not regard the ties
with you
(of) kinship
and not
covenant of protection?
They satisfy yu
with their mouths
but refuse,
their hearts
and most of them
(are) defiantly disobedient.
Then
We made you
successors
the earth
after them
so that We may see
Say,
`Is (there)
your partners
(any) who
guides
the truth?`
Say,
`Allah
guides
to the truth.
Is then (he) who
guides
the truth
more worthy
that
he should be followed
or (he) who
(does) not
unless
[that]
he is guided?
Then what
(is) for you,
you judge?`
Nay,
they denied
what
not
they could encompass
(of) its knowledge
and not
has come (to) them
its interpretation.
denied
before them,
then see
(the) end
(of) the wrongdoers.
But they denied him,
so We saved him
and those who
(were) with him
the ship,
and We made them
successors,
and We drowned
those who
Our Signs.
Then see
(the) end
(of) those who were warned.
And not
before you,
We revealed
to them
from (among)
(the) people
(of) the townships.
So have not
they traveled
the earth
(the) end
(of) those who
(were) before them?
And surely the home
of the Hereafter
(is) best
for those who
fear Allah.
Then will not
you use reason?
Do not
you see
Allah sets forth
the example,
a word
(is) like a tree
its root
(is) firm
and its branches
(are) in
the sky?
And you dwelt
the dwellings
(of) those who
wronged
themselves,
and it had become clear
to you
We dealt
with them,
and We put forth
for you
the examples.`
And certainly,
We sent
into
every
nation
a Messenger,
that,
`Worship
Allah,
the false deities.`
Then among them
(were some) whom
Allah guided,
and among them
(were) some
was justified
on them
the straying.
So travel
the earth
the end
(of) the deniers.
We preferred
some of them
over
others.
And surely the Hereafter
(is) greater
(in) degrees
and greater
(in) excellence.
they put forth
for you
the examples;
but they have gone astray
so not
(find) a way.
How can ye reject the faith in Allah?- seeing that ye were without life, and He gave you life; then will He cause you to die, and will again bring you to life; and again to Him will ye return.
Or (take) the similitude of one who passed by a hamlet, all in ruins to its roofs. He said: "Oh! how shall Allah bring it (ever) to life, after (this) its death?" but Allah caused him to die for a hundred years, then raised him up (again). He said: "How long didst thou tarry (thus)?" He said: (Perhaps) a day or part of a day." He said: "Nay, thou hast tarried thus a hundred years; but look at thy food and thy drink; they show no signs of age; and look at thy donkey: And that We may make of thee a sign unto the people, Look further at the bones, how We bring them together and clothe them with flesh." When this was shown clearly to him, he said: "I know that Allah hath power over all things."
When Abraham said: "Show me, Lord, how You will raise the dead, " He replied: "Have you no faith?" He said "Yes, but just to reassure my heart." Allah said, "Take four birds, draw them to you, and cut their bodies to pieces. Scatter them over the mountain-tops, then call them back. They will come swiftly to you. Know that Allah is Mighty, Wise."
He it is Who shapes you in the wombs as He pleases. There is no god but He, the Exalted in Might, the Wise.
How shall Allah Guide those who reject Faith after they accepted it and bore witness that the Messenger was true and that Clear Signs had come unto them? but Allah guides not a people unjust.
Many were the Ways of Life that have passed away before you: travel through the earth, and see what was the end of those who rejected Truth.
Behold! how they invent a lie against Allah! but that by itself is a manifest sin!
Then Allah sent a raven, who scratched the ground, to show him how to hide the shame of his brother. "Woe is me!" said he; "Was I not even able to be as this raven, and to hide the shame of my brother?" then he became full of regrets-
The Jews say: "Allah's hand is tied up." Be their hands tied up and be they accursed for the (blasphemy) they utter. Nay, both His hands are widely outstretched: He giveth and spendeth (of His bounty) as He pleaseth. But the revelation that cometh to thee from Allah increaseth in most of them their obstinate rebellion and blasphemy. Amongst them we have placed enmity and hatred till the Day of Judgment. Every time they kindle the fire of war, Allah doth extinguish it; but they (ever) strive to do mischief on earth. And Allah loveth not those who do mischief.
Christ the son of Mary was no more than a messenger; many were the messengers that passed away before him. His mother was a woman of truth. They had both to eat their (daily) food. See how Allah doth make His signs clear to them; yet see in what ways they are deluded away from the truth!
Say: "Travel through the earth and see what was the end of those who rejected Truth."
Behold! how they lie against their own souls! But the (lie) which they invented will leave them in the lurch.
Say: "Think ye, if Allah took away your hearing and your sight, and sealed up your hearts, who - a god other than Allah - could restore them to you?" See how We explain the signs by various (symbols); yet they turn aside.
Say: "He hath power to send calamities on you, from above and below, or to cover you with confusion in party strife, giving you a taste of mutual vengeance - each from the other." See how We explain the signs by various (symbols); that they may understand.
And we rained down on them a shower (of brimstone): Then see what was the end of those who indulged in sin and crime!
"And squat not on every road, breathing threats, hindering from the path of Allah those who believe in Him, and seeking in it something crooked; But remember how ye were little, and He gave you increase. And hold in your mind's eye what was the end of those who did mischief.
Then after them We sent Moses with Our signs to Pharaoh and his chiefs, but they wrongfully rejected them: So see what was the end of those who made mischief.
They said: "We have had (nothing but) trouble, both before and after thou camest to us." He said: "It may be that your Lord will destroy your enemy and make you inheritors in the earth; that so He may try you by your deeds."
How can there be a league, before Allah and His Messenger, with the Pagans, except those with whom ye made a treaty near the sacred Mosque? As long as these stand true to you, stand ye true to them: for Allah doth love the righteous.
How (can there be such a league), seeing that if they get an advantage over you, they respect not in you the ties either of kinship or of covenant? With (fair words from) their mouths they entice you, but their hearts are averse from you; and most of them are rebellious and wicked.
Then We made you heirs in the land after them, to see how ye would behave!
Say: "Of your 'partners' is there any that can give any guidance towards truth?" Say: "It is Allah Who gives guidance towards truth, is then He Who gives guidance to truth more worthy to be followed, or he who finds not guidance (himself) unless he is guided? what then is the matter with you? How judge ye?"
Nay, they charge with falsehood that whose knowledge they cannot compass, even before the elucidation thereof hath reached them: thus did those before them make charges of falsehood: but see what was the end of those who did wrong!
They rejected Him, but We delivered him, and those with him, in the Ark, and We made them inherit (the earth), while We overwhelmed in the flood those who rejected Our Signs. Then see what was the end of those who were warned (but heeded not)!
Nor did We send before thee (as messengers) any but men, whom we did inspire,- (men) living in human habitations. Do they not travel through the earth, and see what was the end of those before them? But the home of the hereafter is best, for those who do right. Will ye not then understand?
Seest thou not how Allah sets forth a parable? - A goodly word like a goodly tree, whose root is firmly fixed, and its branches (reach) to the heavens,- of its Lord. So Allah sets forth parables for men, in order that they may receive admonition.
"And ye dwelt in the dwellings of men who wronged their own souls; ye were clearly shown how We dealt with them; and We put forth (many) parables in your behoof!"
For We assuredly sent amongst every People a messenger, (with the Command), "Serve Allah, and eschew Evil": of the People were some whom Allah guided, and some on whom error became inevitably (established). So travel through the earth, and see what was the end of those who denied (the Truth).
See how We have bestowed more on some than on others; but verily the Hereafter is more in rank and gradation and more in excellence.
See what similes they strike for thee: but they have gone astray, and never can they find a way.
你们怎麽不信真主呢?你们原是死的,而他以生命赋予你们,然後使你们死亡,然後使你们复活;然後你们要被召归於他。
难道你没有看见那个人吗?他经过一个荒凉的颓废的城市,他说:“真主怎样使这个已死的城市复活呢?”故真主使他在死亡的状态下逗留了一百年,然後使他复活。他说:“你逗留了多久?”他说:“我逗留了一日,或不到一日。”他说:“不然,你已逗留了一百年。你看你的饮食,没有腐败。你看你的驴子。我要以你为世人的迹象。你看这些骸骨,我怎样配合他,怎样以肉套在它的上面。”当他明白这件事的时候,他说:“我知道真主对於万事是全能的。”
当时,易卜拉欣说:“我的主啊!求你昭示我你怎样使死人复活。”真主说:“难道你不信吗?”他说:“不然,(我要求实验)以便我的心安定。”真主说:“你取四只鸟,使它们倾向你,然後,在每座山上安置它们中的一部分,然後,你叫唤它们,它们就飞到你的面前来。你当知道真主是万能的,是至睿的。”
你们在子宫里的时候,他随意地以形状赋于你们。除他外,绝无应受崇拜的;他确是万能的,确是至睿的。
既表示信道,又作证使者的真实,且眼见明证的降临,然后表示不信,这样的民众,真主怎么能引导他们呢?真主是不引导不义的民众的。
有许多常道,已在你们之前逝去了;故你们当在大地上旅行,以观察否认真理者的结局是怎样的。
你看:他们怎样假借真主的名义而造谣!这足为明白的罪恶。
真主使一只乌鸦来掘地,以便指示他怎样掩埋他弟弟的尸体。他说:“伤哉!我怎不能像这只乌鸦那样,把我弟弟的尸体掩埋起来呢?”于是,他变成悔恨的人。
犹太教徒说:“真主的手是被拘束的。”但愿他们的手被拘束,但愿他们因为自己所说的恶言而被弃绝!其实,他的两只手是展开的;他要怎样费用,就怎样费用。从你的主降示你的经典,必定要使他们多数的人更加横暴,更加不信道。我将仇视和怨恨,投在他们之间,直到复活日。每逢他们点燃战火的时候,真主就扑灭它。他们在地方上肆意作恶。真主不喜爱作恶的人。
麦尔彦之子麦西哈,只是一个使者,在他之前,有许多使者确已逝去了。他母亲是一个诚实的人。他们俩也是吃饭的。你看我怎样为他们阐明一切迹象,然后,你看他们是如何悖谬的。
你说:“你们当在大地上旅行,然后观察否认使者的结局是怎样的。”
你看看他们怎样抵赖。他们以前伪造的(伙伴)已回避他们了。
你说:“你们告诉我吧,如果真主使你们失去听觉和视觉,而且封闭你们的心,那末,除真主外,还有哪个主宰能使你们复原呢?”你看我是怎样阐述一切迹象的,然而,他们置之不顾。
你说:“他能使刑罚从你们的头上和脚下袭击你们,或使你们各宗派相混杂,从而使你们这宗派尝试那宗派的战争。”你看,我怎样阐述许多迹象,以便他们了解。
我曾降大雨去伤他们,你看看犯罪者的结局是怎样的。
你们不要伺候在-条道路上,恐吓别人和阻止确信真主的人入真主的大道,而且想暗示它是邪路。你们应该记得,你们原是少数的,随后他使你们的人口增多,你们看看作恶者的结局是怎样的。
后来,我派遣穆萨带著我的许多迹象,去见法老和他的众公卿,但他们不肯信那些迹象,你看看作恶者的结局是怎样的!
他们说:“你到来之前,我们受虐待,你到来之后,我们仍然受虐待!”他说:“你们的主,或许会毁灭你们的仇敌,而以你们为这地方的代治者,看看你们是怎样工作的。
在真主及其使者看来,以物配主者怎么会有盟约呢?但在禁寺附近与你们缔结盟约的人,在他们为你们遵守盟约的期间,你们当为他们遵守盟约。真主确是喜爱敬畏者的。
他们怎么会有盟约呢?如果他们战胜你们,他们对你们就不顾戚谊,不重盟约。他们用甜言蜜语使你们喜欢,他们的内心却不肯实践诺言,他们大半是违约的。
在他们灭亡之后,我以你们成为大地上的代治者,以便我看你们怎样工作。
你说:“你们的配主有能导人于真理的吗?”你说:“真主能导人于真理。是能导人于真理的更宜于受人顺从呢?还是须受引导才能遵循正道的,更宜于受人顺从呢?你们怎么啦?你们怎么这样判断呢?”
不!他们否认他们所未通晓,而其解释尚未降临的经典。在他们之前的人,曾这样把他们族中的使者称为说谎者。你看看!不义者的结局,是怎样的!
但他们称他为说谎者,故我拯救了他和与他同船的人,并使他们为代治者,而淹死了否认我的迹象的人。你看看曾被警告者的结局是怎样的!
在你之前,我只派遣了城市居民中的若干男子,我启示他们,难道他们没有在大地上旅行,因而观察前人的结局是怎样的吗?后世的住所,对于敬畏者是更好的。难道你们不理解吗?
难道你不知道真主有过这样一个比喻吗?一句良言,好比一棵优良的树,其根柢是深固的,其枝条高耸入云,
你们曾居住在自亏者所住的地方,而且明白我是怎样处治他们的。我也为你们打了许多比方。
我在每个民族中,确已派遣一个使者,说:“你们当崇拜真主,当远离恶魔。”但他们中有真主所引导的,有应当迷误的。故你们当在大地上旅行,应当观察否认(使者)的人们的结局是怎样的。
你看我怎样使他们中的一部分人超越另一部分人;后世确是品级更高,优越更甚的。
你看他们为你打了许多比喻,但他们所说的都不中肯,他们不能获得一条出路。