eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ابراهيم    transliteral = 'ibraahiim-u  
root=   ?    *    ** 
     base = 'ibraahiim   analysis = 'ibraahiim+ProperName+Diptotic+Nom
Found:15 Page(s):1 
2:126 A C E
1
2:127 A C E
2
2:132 A C E
3
2:258 A C E
4
2:258 A C E
5
2:260 A C E
6
3:67 A C E
7
6:74 A C E
8
11:76 A C E
9
14:35 A C E
10
19:46 A C E
11
21:60 A C E
12
21:62 A C E
13
37:104 A C E
14
43:26 A C E
15
And when
said
'My Lord
this
a city
secure
and provided
its people
with
(to) whoever
believed
from them
in Allah
and the Day
the Last,'
He said,
'And whoever
disbelieved,
[then] I will grant him enjoyment
a little;
then
I will force him
the punishment
of the Fire,
and evil
(is) the destination.
And when
Ibrahim (was) raising
the foundations
of the House
and Ismail,
(saying), 'Our Lord!
Accept
from us.
Indeed You!
[You] (are)
the All-Hearing,
the All-Knowing.
And enjoined
[it]
(upon) his sons
and Yaqub,
'O my sons!
Indeed, Allah
has chosen
for you
the religion,
so you should not die
except
while you
(are) submissive.'
Did not
you see
[towards]
the one who
argued
(with) Ibrahim
concerning
his Lord,
because
Allah gave him
the kingdom?
When
Ibrahim said,
'My Lord
(is) the One Who
grants life
and causes death.'
He said,
give life
and cause death.'
Said
'[Then] indeed
brings up
from
the East,
so you bring
from
the West'.
So became dumbfounded
the one who
disbelieved,
and Allah
(does) not
the people
(who are) [the] wrongdoers.
Did not
you see
[towards]
the one who
argued
(with) Ibrahim
concerning
his Lord,
because
Allah gave him
the kingdom?
When
Ibrahim said,
'My Lord
(is) the One Who
grants life
and causes death.'
He said,
give life
and cause death.'
Said
'[Then] indeed
brings up
from
the East,
so you bring
from
the West'.
So became dumbfounded
the one who
disbelieved,
and Allah
(does) not
the people
(who are) [the] wrongdoers.
And when
said
'My Lord
show me
You give life
(to) the dead.'
He said,
'Have not
you believed?
He said,
'Yes
[and] but
to satisfy
my heart.'
He said
'Then take
the birds
and incline them
towards you,
then
each
hill
a portion of them;
then
call them,
they will come to you
(in) haste.
And know
that
(is) All-Mighty,
All-wise.
Not
and not
a Christian
and but
he was
Muslim,
and not
he was
from
the polytheists.
And when
said
to his father
Aazar,
`Do you take
(as) gods?
Indeed, I
[I] see you
and your people
manifest.`
Turn away
from
this.
Indeed, it
certainly
has come,
(the) Command
(of) your Lord
and indeed, [they]
(will) come (for) them
a punishment
(which) cannot
(be) repelled.
And when
said
`My Lord!
this
and keep me away
and my sons
that
we worship
the idols.
He said,
`Do you hate
(from)
my gods,
Surely, if
not
you desist
surely, I will stone you,
so leave me
(for) a prolonged time.`
They said,
`We heard
a youth
mention them
he is called
They sai,
`Have you
this
to our gods
O Ibrahim?`
And We called out to him
that
'O Ibrahim!
And when
to his father
and his people,
'Indeed, I (am)
disassociated
from what
you worship
And remember Abraham said: "My Lord, make this a City of Peace, and feed its people with fruits,-such of them as believe in Allah and the Last Day." He said: "(Yea), and such as reject Faith,-for a while will I grant them their pleasure, but will soon drive them to the torment of Fire,- an evil destination (indeed)!"
And remember Abraham and Isma'il raised the foundations of the House (With this prayer): "Our Lord! Accept (this service) from us: For Thou art the All-Hearing, the All-knowing.
And this was the legacy that Abraham left to his sons, and so did Jacob; "Oh my sons! Allah hath chosen the Faith for you; then die not except in the Faith of Islam."
Hast thou not Turned thy vision to one who disputed with Abraham About his Lord, because Allah had granted him power? Abraham said: "My Lord is He Who Giveth life and death." He said: "I give life and death". Said Abraham: "But it is Allah that causeth the sun to rise from the east: Do thou then cause him to rise from the West." Thus was he confounded who (in arrogance) rejected faith. Nor doth Allah Give guidance to a people unjust.
Hast thou not Turned thy vision to one who disputed with Abraham About his Lord, because Allah had granted him power? Abraham said: "My Lord is He Who Giveth life and death." He said: "I give life and death". Said Abraham: "But it is Allah that causeth the sun to rise from the east: Do thou then cause him to rise from the West." Thus was he confounded who (in arrogance) rejected faith. Nor doth Allah Give guidance to a people unjust.
When Abraham said: "Show me, Lord, how You will raise the dead, " He replied: "Have you no faith?" He said "Yes, but just to reassure my heart." Allah said, "Take four birds, draw them to you, and cut their bodies to pieces. Scatter them over the mountain-tops, then call them back. They will come swiftly to you. Know that Allah is Mighty, Wise."
Abraham was not a Jew nor yet a Christian; but he was true in Faith, and bowed his will to Allah's (Which is Islam), and he joined not gods with Allah.
Lo! Abraham said to his father Azar: "Takest thou idols for gods? For I see thee and thy people in manifest error."
O Abraham! Seek not this. The decree of thy Lord hath gone forth: for them there cometh a penalty that cannot be turned back!
Remember Abraham said: "O my Lord! make this city one of peace and security: and preserve me and my sons from worshipping idols.
(The father) replied: "Dost thou hate my gods, O Abraham? If thou forbear not, I will indeed stone thee: Now get away from me for a good long while!"
They said, "We heard a youth talk of them: He is called Abraham."
They said, "Art thou the one that did this with our gods, O Abraham?"
We called out to him "O Abraham!
Behold! Abraham said to his father and his people: "I do indeed clear myself of what ye worship:
当时,易卜拉欣说:“我的主啊!求你使这里变成安宁的地方,求你以各种粮食供给这里的居民──他们中信真主和末日的人。”他说:“不信道者,我将使他暂时享受,然後强逼他去受火刑。那结果真恶劣!”
当时,易卜拉欣和易司马仪树起天房的基础,他们俩祈祷说:“我们的主啊!求你接受我们的敬意,你确是全聪的,确是全知的。
易卜拉欣和叶尔孤白都曾以此嘱咐自己的儿子说:“我的儿子们啊!真主确已为你们拣选了这个宗教,所以你们除非成了归顺的人不可以死。”
难道你没有看见那个人吗?真主把国权赏赐他,故他与易卜拉欣争论他的主。当时,易卜拉欣说:“我的主能使死者生,能使生者死。”他说:“我也能使死者生,能使生者死。”易卜拉欣说:“真主的确能使太阳从东方升起,你使它从西方升起吧。”那个不信道的人,就哑口无言了。真主不引导不义的民众。
难道你没有看见那个人吗?真主把国权赏赐他,故他与易卜拉欣争论他的主。当时,易卜拉欣说:“我的主能使死者生,能使生者死。”他说:“我也能使死者生,能使生者死。”易卜拉欣说:“真主的确能使太阳从东方升起,你使它从西方升起吧。”那个不信道的人,就哑口无言了。真主不引导不义的民众。
当时,易卜拉欣说:“我的主啊!求你昭示我你怎样使死人复活。”真主说:“难道你不信吗?”他说:“不然,(我要求实验)以便我的心安定。”真主说:“你取四只鸟,使它们倾向你,然後,在每座山上安置它们中的一部分,然後,你叫唤它们,它们就飞到你的面前来。你当知道真主是万能的,是至睿的。”
易卜拉欣既不是犹太教徒,也不是基督教徒。他是一个崇信正教、归顺真主的人,他不是以物配主的人。
当时,易卜拉欣对他的父亲阿宰尔说:“你把偶像当作主宰吗?据我看来,你和你的宗族,的确在明显的迷误中。”
”易卜拉欣啊!你避开这争论吧!你的主的命令确已来临了,不可抵御的惩罚必定降临他们。”
当时易卜拉欣说:“我的主啊!求你使这个地方变成安全的,求你使我和我的子孙,远离偶像崇拜。
他说:“你厌恶我的主宰吗?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必辱骂你。你应当远离我个长时期。”
他们说:“我们曾听见一个青年,名叫易卜拉欣的,诽谤他们。”
他们说:“易卜拉欣啊!你对我们的神灵做了这件事吗?”
我喊叫说:“易卜拉欣啊!
当时,易卜拉欣对他的父亲和宗族说:“我与你们所崇拜的,确是没有关系的,