eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = وبئس    transliteral = wa-bi'sa  
root=b's   ?    *    ** 
     base = bi'sa   analysis = wa+Particle+Conjunction+b's+Verb+Stem1+Perf+Act+3P+Sg+Masc
Found:15 Page(s):1 
2:126 A C E
1
3:12 A C E
2
3:151 A C E
3
3:162 A C E
4
3:197 A C E
5
8:16 A C E
6
9:73 A C E
7
11:98 A C E
8
13:18 A C E
9
14:29 A C E
10
22:72 A C E
11
57:15 A C E
12
64:10 A C E
13
66:9 A C E
14
67:6 A C E
15
And when
said
'My Lord
this
a city
secure
and provided
its people
with
(to) whoever
believed
from them
in Allah
and the Day
the Last,'
He said,
'And whoever
disbelieved,
[then] I will grant him enjoyment
a little;
then
I will force him
the punishment
of the Fire,
and evil
(is) the destination.
Say
to those who
disbelieve[d],
`You will be overcome
and you will be gathered
[and] an evil
[the] resting place.
We will cast
(the) hearts
(of) those who
disbelieve
[the] terror
because
they associated partners
with Allah
what
not
He sent down
about it
any athority,
and their refuge
(will be) the Fire
and wretched
(is) the abode
[of] the wrongdoers.
So is the one who
pursues
(the) pleasure
of Allah
like (the one) who
draws
on (himself) wrath
and his abode
(is) hell,
and wretched
(is) [the] destination?
An enjoyment
little,
then
their abode
(is) hell -
[and] a wretched
[the] resting place.
And whoever
turns to them
his back that day
except
(as) a strategy
a group,
certainly
(he has) incurred
and his abode
(is) Hell,
a wretched
destination.
O Prophet!
Strive (against)
the disbelievers
and the hypocrites
and be stern
with them.
And their abode
(is) Hell,
and wretched
(is) the destination.
He will precede
his people
(on the) Day
(of) the Resurrection
and lead them
(into) the Fire.
And wretched
(is) the place
to which (they are) led
For those who
to their Lord
(is) the bliss.
And for those who
(did) not
to Him,
that
they had
whatever
(is) in
the earth
and like of it
with it,
surely they would offer ransom
with it.
for them
(is) a terrible
reckoning.
and their abode
(is) Hell,
and wretched
(is) the resting place.
(in) it they will burn
and wretched
place to settle.
And when
are recited
to them
Our Verses
you will recognize
(the) faces
(of) those who
disbelieve
the denial.
They almost
those who
to them
Our Verses.
Say,
`Then shall I inform you
of worse
than
The Fire,
Allah (has) promised it
(for) those who
disbelieve,
and wretched
(is) the destination.`
So today
not
will be accepted
from you
any ransom
and not
from
those who
disbelieved.
Your abode
(is) the Fire;
it (is)
your protector
and wretched is
the destination.
But those who
disbelieved
and denied
[in] Our Verses,
(are the) companions
(of) the Fire,
(of) the Fire,
therein.
And wretched is
the destination.
Strive
(against) the disbelievers
and the hypocrites,
and be stern
with them.
And their abode
(is) Hell,
and wretched is
the destination.
And for those who
disbelieved
in their Lord
(is the) punishment
(of) Hell,
and wretched is
the destination.
And remember Abraham said: "My Lord, make this a City of Peace, and feed its people with fruits,-such of them as believe in Allah and the Last Day." He said: "(Yea), and such as reject Faith,-for a while will I grant them their pleasure, but will soon drive them to the torment of Fire,- an evil destination (indeed)!"
Say to those who reject Faith: "Soon will ye be vanquished and gathered together to Hell,-an evil bed indeed (to lie on)!
Soon shall We cast terror into the hearts of the Unbelievers, for that they joined companions with Allah, for which He had sent no authority: their abode will be the Fire: And evil is the home of the wrong-doers!
Is the man who follows the good pleasure of Allah Like the man who draws on himself the wrath of Allah, and whose abode is in Hell?- A woeful refuge!
Little is it for enjoyment: Their ultimate abode is Hell: what an evil bed (To lie on)!
If any do turn his back to them on such a day - unless it be in a stratagem of war, or to retreat to a troop (of his own)- he draws on himself the wrath of Allah, and his abode is Hell,- an evil refuge (indeed)!
O Prophet! strive hard against the unbelievers and the Hypocrites, and be firm against them. Their abode is Hell,- an evil refuge indeed.
He will go before his people on the Day of Judgment, and lead them into the Fire (as cattle are led to water): But woeful indeed will be the place to which they are led!
For those who respond to their Lord, are (all) good things. But those who respond not to Him,- Even if they had all that is in the heavens and on earth, and as much more, (in vain) would they offer it for ransom. For them will the reckoning be terrible: their abode will be Hell,- what a bed of misery!
Into Hell? They will burn therein,- an evil place to stay in!
When Our Clear Signs are rehearsed to them, thou wilt notice a denial on the faces of the Unbelievers! they nearly attack with violence those who rehearse Our Signs to them. Say, "Shall I tell you of something (far) worse than these Signs? It is the Fire (of Hell)! Allah has promised it to the Unbelievers! and evil is that destination!"
"This Day shall no ransom be accepted of you, nor of those who rejected Allah." Your abode is the Fire: that is the proper place to claim you: and an evil refuge it is!"
But those who reject Faith and treat Our Signs as falsehoods, they will be Companions of the Fire, to dwell therein for aye: and evil is that Goal.
O Prophet! Strive hard against the Unbelievers and the Hypocrites, and be firm against them. Their abode is Hell,- an evil refuge (indeed).
For those who reject their Lord (and Cherisher) is the Penalty of Hell: and evil is (such), Destination.
当时,易卜拉欣说:“我的主啊!求你使这里变成安宁的地方,求你以各种粮食供给这里的居民──他们中信真主和末日的人。”他说:“不信道者,我将使他暂时享受,然後强逼他去受火刑。那结果真恶劣!”
你对不信道者说:“你们将被克服,将被集合于火狱。那卧褥真恶劣!”
我要把恐怖投在不信道者的心中,因为他们把真主和真主所未证实的(偶像)去配他,他们的归宿是火狱。不义者的归宿真恶劣。
难道追求真主喜悦的人,象应受真主谴怒的人吗?他的归宿是火狱,那归宿真恶劣。
那是些微的享受,将来他们的归宿是火狱。那卧褥真恶劣!
除非因为转移阵地,或加入友军,在那日,谁以背向敌,谁要受真主的谴怒,他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣。
先知啊!你当对不信道者和伪信者战斗并严厉地对待他们,他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣!
在复活日,法老将引导他的百姓,而将他们引入火狱,他们所进入的那个地方真恶劣。
已经答应真主的人,将受极美的报酬;没有答应主的人,假若天地上的一切鄙归他们所有,再加上一倍,他们必定都用来做赎金。这等人将受严厉的清算,他们的归宿是火狱,那床铺真糟糕!
火狱之中。他们将进入火狱,那归宿真糟糕,
当别人对他们宣读我的明显的迹象的时候, 你看见不信道者的脸上有不悦之色;他们几乎要袭击对他们宣读我的迹象者。你说:“我告诉你们比这个更恶劣的好吗?那就是火狱。真主以火狱应许不信道者,那归宿真恶劣!
故今日你们与不信道者的罚金,都不被接受,你们的归宿是火狱,那对于你们是更相宜的,那归宿真恶劣!”
不信道,而且否认我的迹象的人们,是火狱的居民,他们将永居其中。那归宿真恶劣!
先知啊!你当与不信道的人们和伪信的人们奋斗,你当以严厉的态度对待他们。他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣!
不信主的人们将受火狱的刑罚,那归宿真恶劣!