eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = جهنم    transliteral = jahannam-u  
root=   ?    *    ** 
     base = jahannam   analysis = jahannam+ProperName+Diptotic+Nom
Found:18 Page(s):1 
2:206 A C E
1
3:162 A C E
2
3:197 A C E
3
4:93 A C E
4
4:97 A C E
5
4:121 A C E
6
8:16 A C E
7
9:73 A C E
8
9:95 A C E
9
13:18 A C E
10
14:16 A C E
11
17:97 A C E
12
18:106 A C E
13
36:63 A C E
14
45:10 A C E
15
55:43 A C E
16
58:8 A C E
17
66:9 A C E
18
And when
(it) is said
(to) him
'Fear
Allah,'
takes him
[the] (his) pride
to [the] sins.
Then enough for him
(is) Hell -
[and] surely (an) evil
[the resting-place.
So is the one who
pursues
(the) pleasure
of Allah
like (the one) who
draws
on (himself) wrath
and his abode
(is) hell,
and wretched
(is) [the] destination?
An enjoyment
little,
then
their abode
(is) hell -
[and] a wretched
[the] resting place.
And whoever
a believer
intentionally
then his recompense
(is) Hell,
abiding in it forever
and Allah's wrath will fall
on him
and He (will) curse him
and has prepared
for him
punishment
Indeed,
those whom -
take them (in death)
(while) they (were) wronging
themselves
they say,
`In what (condition)
were you?`
They said,
`We were
the earth.`
They said,
`Not
(the) earth
(of) Allah
spacious (enough)
so that you (could) emigrate
in it?`
Then those
(will have) their abode
in Hell -
and evil it is
(as) a destination.
Those -
their abode
(is) Hell
and not
they will find
from it
any escape.
And whoever
turns to them
his back that day
except
(as) a strategy
a group,
certainly
(he has) incurred
and his abode
(is) Hell,
a wretched
destination.
O Prophet!
Strive (against)
the disbelievers
and the hypocrites
and be stern
with them.
And their abode
(is) Hell,
and wretched
(is) the destination.
They will swear
by Allah
to you
when
you returned
to them,
that you may turn away
from them.
So turn away
from them,
indeed, they
(are) impure
and their abode
(is) Hell,
a recompense
for what
they used (to)
For those who
to their Lord
(is) the bliss.
And for those who
(did) not
to Him,
that
they had
whatever
(is) in
the earth
and like of it
with it,
surely they would offer ransom
with it.
for them
(is) a terrible
reckoning.
and their abode
(is) Hell,
and wretched
(is) the resting place.
Ahead of him
(is) Hell,
and he will be made to drink
water
purulent.
And whoever
Allah guides
then he (is)
the guided one;
and whoever
He lets go astray -
then never
you will find
for them
protectors
besides Him.
And We will gather them
(on) the Day
(of) the Resurrection
their faces -
and dumb
and deaf.
Their abode
(is) Hell;
every time
it subsides,
We (will) increase (for) them
the blazing fire.
That
(is) their recompense -
Hell -
because
they disbelieved,
My Verses
and My Messengers
(in) ridicule.
Burn therein
this Day
because
you used (to)
disbelieve.'
Before them
(is) Hell
and not
will avail
what
they had earned
anything,
and not
what
they had taken
besides
(as) protectors.
And for them
(is) a punishment
great.
This
(is) Hell
[of it]
the criminals.
Do not
you see
[to]
those who
were forbidden
from
secret counsels,
then
they return
to what
they were forbidden
from [it],
and they hold secret counsels
and aggression
and disobedience
(to) the Messenger?
And when
they come to you,
they greet you
with what
not
greets you
therewith
Allah,
and they say
among
themselves,
`Why (does) not
Allah punish us
for what
we say?`
Sufficient (for) them
(is) Hell,
they will burn in it
and worst is
the destination.
Strive
(against) the disbelievers
and the hypocrites,
and be stern
with them.
And their abode
(is) Hell,
and wretched is
the destination.
When it is said to him, "Fear Allah", He is led by arrogance to (more) crime. Enough for him is Hell;-An evil bed indeed (To lie on)!
Is the man who follows the good pleasure of Allah Like the man who draws on himself the wrath of Allah, and whose abode is in Hell?- A woeful refuge!
Little is it for enjoyment: Their ultimate abode is Hell: what an evil bed (To lie on)!
If a man kills a believer intentionally, his recompense is Hell, to abide therein (For ever): And the wrath and the curse of Allah are upon him, and a dreadful penalty is prepared for him.
When angels take the souls of those who die in sin against their souls, they say: "In what (plight) Were ye?" They reply: "Weak and oppressed Were we in the earth." They say: "Was not the earth of Allah spacious enough for you to move yourselves away (From evil)?" Such men will find their abode in Hell,- What an evil refuge! -
They (his dupes) will have their dwelling in Hell, and from it they will find no way of escape.
If any do turn his back to them on such a day - unless it be in a stratagem of war, or to retreat to a troop (of his own)- he draws on himself the wrath of Allah, and his abode is Hell,- an evil refuge (indeed)!
O Prophet! strive hard against the unbelievers and the Hypocrites, and be firm against them. Their abode is Hell,- an evil refuge indeed.
They will swear to you by Allah, when ye return to them, that ye may leave them alone. So leave them alone: For they are an abomination, and Hell is their dwelling-place,-a fitting recompense for the (evil) that they did.
For those who respond to their Lord, are (all) good things. But those who respond not to Him,- Even if they had all that is in the heavens and on earth, and as much more, (in vain) would they offer it for ransom. For them will the reckoning be terrible: their abode will be Hell,- what a bed of misery!
In front of such a one is Hell, and he is given, for drink, boiling fetid water.
It is he whom Allah guides, that is on true Guidance; but he whom He leaves astray - for such wilt thou find no protector besides Him. On the Day of Judgment We shall gather, them together, prone on their faces, blind, dumb, and deaf: their abode will be Hell: every time it shows abatement, We shall increase from them the fierceness of the Fire.
That is their reward, Hell, because they rejected Faith, and took My Signs and My Messengers by way of jest.
"This is the Hell of which ye were (repeatedly) warned!
In front of them is Hell: and of no profit to them is anything they may have earned, nor any protectors they may have taken to themselves besides Allah: for them is a tremendous Penalty.
This is the Hell which the Sinners deny:
Turnest thou not thy sight towards those who were forbidden secret counsels yet revert to that which they were forbidden (to do)? And they hold secret counsels among themselves for iniquity and hostility, and disobedience to the Messenger. And when they come to thee, they salute thee, not as Allah salutes thee, (but in crooked ways): And they say to themselves, "Why does not Allah punish us for our words?" Enough for them is Hell: In it will they burn, and evil is that destination!
O Prophet! Strive hard against the Unbelievers and the Hypocrites, and be firm against them. Their abode is Hell,- an evil refuge (indeed).
有人对他说:“你当敬畏真主”,他就因羞愤而犯罪。火狱将使他满足,那卧褥真恶劣。
难道追求真主喜悦的人,象应受真主谴怒的人吗?他的归宿是火狱,那归宿真恶劣。
那是些微的享受,将来他们的归宿是火狱。那卧褥真恶劣!
谁故意杀害一个信士,谁要受火狱的报酬,而永居其中,且受真主的谴怒和弃绝,真主已为他预备重大的刑罚。
在自欺的情状之下众天神使其死亡的人,众天神必定问他们说:“生前你们是在什么情状之下呢!”他们说:“我们在地方上被人欺负的。”他们问:”难道真主的大地不是宽阔的、能容你们迁移的吗?”这等人的归宿是火狱,那是一个恶劣的归宿。
这等人的归宿是火狱,他们无处逃避。
除非因为转移阵地,或加入友军,在那日,谁以背向敌,谁要受真主的谴怒,他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣。
先知啊!你当对不信道者和伪信者战斗并严厉地对待他们,他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣!
当你们转回去见到他们的时候,他们要以真主发誓,以便你们避开他们。你们就避开他们吧。他们确是污秽的;他们的归宿是火狱。那是因为报酬他们的营谋。
已经答应真主的人,将受极美的报酬;没有答应主的人,假若天地上的一切鄙归他们所有,再加上一倍,他们必定都用来做赎金。这等人将受严厉的清算,他们的归宿是火狱,那床铺真糟糕!
在他的身后,将有火狱,他将饮脓汁,
真主引导谁,谁就是遵循正道的;真主使谁迷误,你不能为谁发现真主以外的保护者。在复活日,我将使他们又瞎又哑又聋地匍匐著集合起来,他们的归宿是火狱。每当火势减弱的时候,我增加它们的火焰。
他们的报酬是火狱,因为他们不信道,并且把我的迹象和使者当做笑柄。
这是从前常常用来恐吓你们的火狱。
他们的身后有火狱,他们所获得的,对于他们,毫无裨益;他们舍真主而认为保护神的,对于他们,也毫无裨益;他们将受痛苦的刑罚。
这是犯罪者所否认的火狱。
难道你没有看见不许密谈而违禁密谈的人吗?他们密谈的,是关於罪恶、侵害和违抗使者的事。他们来见你的时侯,用真主所未用的祝辞祝贺你,他们自言自语地说:“真主何不因我们所说的话而惩罚我们呢!”火狱是能使他们满足的!他们将入其中,那归宿真恶劣!
先知啊!你当与不信道的人们和伪信的人们奋斗,你当以严厉的态度对待他们。他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣!