eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = جزاء    transliteral = jazaa'-an  
root=jz'   ?    *    ** 
     base = jazaa'   analysis = jz'+fa&aal+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Acc+Tanwiin
Found:15 Page(s):1 
5:38 A C E
1
9:82 A C E
2
9:95 A C E
3
17:63 A C E
4
18:88 A C E
5
25:15 A C E
6
32:17 A C E
7
41:28 A C E
8
46:14 A C E
9
54:14 A C E
10
56:24 A C E
11
76:9 A C E
12
76:22 A C E
13
78:26 A C E
14
78:36 A C E
15
And (for) the male thief
and the female thief -
[then] cut off
their hands
(as) a recompense
for what
they earned
(as) an exemplary (puishment)
from
Allah.
And Allah
(is) All-Mighty,
All-Wise.
So let them laugh
a little,
and let them weep
(as) a recompense
for what
they used (to)
They will swear
by Allah
to you
when
you returned
to them,
that you may turn away
from them.
So turn away
from them,
indeed, they
(are) impure
and their abode
(is) Hell,
a recompense
for what
they used (to)
He said,
and whoever
follows you
among them
then indeed,
(is) your recompense -
a recompense
But as for
(one) who
believes
and does
righteous (deeds),
then for him
(is) a reward
And we will speak
to him
from
our command
(with) ease.`
Say,
`Is that
better
Garden
(of) Eternity,
is promised
(to) the righteous?
It will be
for them
a reward
and destination.
And not
a soul
what
is hidden
for them
(the) comfort
(for) the eyes
(as) a reward
for what
they used (to)
That
(is the) recompense
(of the) enemies
(of) Allah-
the Fire;
for them
therein
(is the) home
(of) the eternity
(as) recopense
for what
they used (to),
of Our Verses,
(are the) companions
(of) Paradise
abiding forever
therein,
a reward
for what
they used (to)
Sailing
before Our eyes,
a reward
for (he) who
denied.
A reward
for what
they used (to)
we feed you
for (the) Countenance
(of) Allah.
Not
we desire
from you
any reward
and not
thanks.
`Indeed,
this
for you
a reward,
and has been
your effort
appreciated.`
A recompense
appropriate.
(As) a rewards,
from
your Lord,
a gift
(according to) account,
As to the thief, Male or female, cut off his or her hands: a punishment by way of example, from Allah, for their crime: and Allah is Exalted in power.
Let them laugh a little: much will they weep: a recompense for the (evil) that they do.
They will swear to you by Allah, when ye return to them, that ye may leave them alone. So leave them alone: For they are an abomination, and Hell is their dwelling-place,-a fitting recompense for the (evil) that they did.
(Allah) said: "Go thy way; if any of them follow thee, verily Hell will be the recompense of you (all)- an ample recompense.
"But whoever believes, and works righteousness,- he shall have a goodly reward, and easy will be his task as We order it by our Command."
Say: "Is that best, or the eternal garden, promised to the righteous? for them, that is a reward as well as a goal (of attainment).
Now no person knows what delights of the eye are kept hidden (in reserve) for them - as a reward for their (good) deeds.
Such is the requital of the enemies of Allah,- the Fire: therein will be for them the Eternal Home: a (fit) requital, for that they were wont to reject Our Signs.
Such shall be Companions of the Gardens, dwelling therein (for aye): a recompense for their (good) deeds.
She floats under our eyes (and care): a recompense to one who had been rejected (with scorn)!
A Reward for the deeds of their past (life).
(Saying),"We feed you for the sake of Allah alone: no reward do we desire from you, nor thanks.
"Verily this is a Reward for you, and your Endeavour is accepted and recognised."
A fitting recompense (for them).
Recompense from thy Lord, a gift, (amply) sufficient,
偷盗的男女,你们当割去他们俩的手,以报他们俩的罪行,以示真主的惩戒。真主是万能的,是至睿的。
让他们少笑些,多哭些,以报酬他们的营谋。
当你们转回去见到他们的时候,他们要以真主发誓,以便你们避开他们。你们就避开他们吧。他们确是污秽的;他们的归宿是火狱。那是因为报酬他们的营谋。
真主说:“你去吧!他们中凡顺从你的,火狱必定是他们和你的充分的报酬。
至于信道而且行善者,将享受最优厚的报酬,我将命令他做简易的事情。”
你说:“这是更好的呢?还是应许敬畏者永居其中的乐园更好呢?它是他们所有的报酬和归宿,
任何人都不知道已为他们贮藏了什么慰藉,以报酬他们的行为。
那就是真主的敌人所受的报酬--火狱,他们在火狱中有永久的住宅,那是因为报酬他们否认我的迹象。
这等人,是乐园的居民,将永居其中;这是为了报酬他们的行为。
在我的眷顾之下飘流,以报答被人否认者。
那是为了报酬他们的善行。
“我们只为爱戴真主而赈济你们,我们不望你们的报酬和感谢。
(将对他们说:)”这确是你们的报酬,你们的劳绩是有报酬的。”
那是一个很适当的报酬。
那是从你的主发出的报酬--充足的赏赐。