and they will bear witness
(as) bearers of glad tidings
"O ye assembly of Jinns and men! came there not unto you messengers from amongst you, setting forth unto you My signs, and warning you of the meeting of this Day of yours?" They will say: "We bear witness against ourselves." It was the life of this world that deceived them. So against themselves will they bear witness that they rejected Faith.
O ye Children of Adam! whenever there come to you messengers from amongst you, rehearsing My signs unto you,- those who are righteous and mend (their lives),- on them shall be no fear nor shall they grieve.
We only send the messengers to give Glad Tidings and to give warnings: But the unbelievers dispute with vain argument, in order therewith to weaken the truth, and they treat My Signs as a jest, as also the fact that they are warned!
That is their reward, Hell, because they rejected Faith, and took My Signs and My Messengers by way of jest.
Man is a creature of haste: soon (enough) will I show you My Signs; then ye will not ask Me to hasten them!
"My Signs used to be rehearsed to you, but ye used to turn back on your heels-
"Were not My Signs rehearsed to you, and ye did but treat them as falsehood?"
"(The reply will be:) 'Nay, but there came to thee my Signs, and thou didst reject them: thou wast Haughty, and became one of those who reject faith!'"
But as to those who rejected Allah, (to them will be said): "Were not Our Signs rehearsed to you? But ye were arrogant, and were a people given to sin!
”精灵和人类的群众啊!难道你们同族中的使者没有来对你们叙述我的迹象,并警告你们将有今日的会见吗?”他们说:“我们已招认了。”尘世的生活欺骗了他们,他将招认自己原是不信道的。
阿丹的子孙啊!如果你们同族中的使者来对你们讲述我的迹象,那末,凡敬畏而且修身者,将来都没有恐惧,也不忧愁。
我只派遣使者们报喜信传警告,而不信道的人们却以妄言相争辩,欲借此反驳真理。他们把我的迹象和对他们的警告,当做笑柄。
他们的报酬是火狱,因为他们不信道,并且把我的迹象和使者当做笑柄。
人是生来急躁的,我将要昭示你们我的迹象,所以你们不必催促我。
我的迹象,确已对你们宣读过了,但你们旋踵而退,
难道我的迹象没有对你们宣读过,而你们否认它吗?
不然!我的许多迹象,确已来临你,但都被你否认了,你妄自尊大,你变成不信道的。
至于不信道者,(我说):”难道没有人对你们宣读过我的迹象吗?但你们自大,你们原是犯罪的民众。”