eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = وكنتم    transliteral = wa-kuntum  
root=kwn   ?    *    ** 
     base = kuntum   analysis = wa+Particle+Conjunction+kwn+Verb+Stem1+Perf+Act+2P+Pl+Masc
Found:8 Page(s):1 
2:28 A C E
1
3:103 A C E
2
6:93 A C E
3
23:35 A C E
4
23:110 A C E
5
45:31 A C E
6
48:12 A C E
7
56:7 A C E
8
(can) you disbelieve
in Allah?
While you were
then He gave you life;
then
He will cause you to die,
then
He will give you life,
Then
to Him
you will be returned.
And hold firmly
to (the) rope
(of) Allah
all thogether
and (do) not
be divided.
And remember
(the) Favor
(of) Allah
when
you were
enemies
then He made firendship
between
your hearts
then you became
by His Favor
brothers.
And you were
(the) brink
(of) pit
the Fire
then He saved you
from it.
Allah makes clear
for you
His Verses
so that you may
be guided.
And who
(is) more unjust
than (one) who
invents
about
said,
`(It) has been inspired
to me.`
while not
was inspired
to him
anything.
and (one) who
said,
`I will reveal
like
what
Allah has revealed.`
And if
you (could) see
when
the wrongdoers
(are) in
agoines
of [the] death
while the Angels
(are) stretching out
their hands (saying),
`Discharge
your souls!
you will be compensed
(with) humiliating punishment
for what
you used to
against
other than
the truth
and you were
towards
His Verses
being arrogant.
Does he promise you -
that you
when
you are dead
and you become
and bones
that you
(will be) brought forth?
But you took them
(in) mockery
until
that made you forget
My remembrance,
and you used (to)
at them
But as for
those who
disbelieved,
`Then were not
My Verses
recited
but you were proud
and you became
a people
criminals?
Nay,
you thought
that
(would) never
the Messenger
and the believers
their families
that was made fair-seeming
your hearts.
And you assumed
an assumption
and you became
a people
ruined.`
And you will become
How can ye reject the faith in Allah?- seeing that ye were without life, and He gave you life; then will He cause you to die, and will again bring you to life; and again to Him will ye return.
And hold fast, all together, by the rope which Allah (stretches out for you), and be not divided among yourselves; and remember with gratitude Allah's favour on you; for ye were enemies and He joined your hearts in love, so that by His Grace, ye became brethren; and ye were on the brink of the pit of Fire, and He saved you from it. Thus doth Allah make His Signs clear to you: That ye may be guided.
Who can be more wicked than one who inventeth a lie against Allah, or saith, "I have received inspiration," when he hath received none, or (again) who saith, "I can reveal the like of what Allah hath revealed"? If thou couldst but see how the wicked (do fare) in the flood of confusion at death! - the angels stretch forth their hands, (saying),"Yield up your souls: this day shall ye receive your reward,- a penalty of shame, for that ye used to tell lies against Allah, and scornfully to reject of His signs!"
"Does he promise that when ye die and become dust and bones, ye shall be brought forth (again)?
"But ye treated them with ridicule, so much so that (ridicule of) them made you forget My Message while ye were laughing at them!
But as to those who rejected Allah, (to them will be said): "Were not Our Signs rehearsed to you? But ye were arrogant, and were a people given to sin!
"Nay, ye thought that the Messenger and the Believers would never return to their families; this seemed pleasing in your hearts, and ye conceived an evil thought, for ye are a people lost (in wickedness)."
And ye shall be sorted out into three classes.
你们怎麽不信真主呢?你们原是死的,而他以生命赋予你们,然後使你们死亡,然後使你们复活;然後你们要被召归於他。
你们当全体坚持真主的绳索,不要自己分裂。你们当铭记真主所赐你们的恩典,当时,你们原是仇敌,而真主联合你们的心,你们借他的恩典才变成教胞;你们原是在一个火坑的边缘上的,是真主使你们脱离那个火坑。真主如此为你们阐明他的迹象,以便你们遵循正道。
假借真主的名义而造谣的,自称奉到启示,其实,没有奉到任何启示的人,或妄言要像真主那样降示天经的人,这等人谁比他们还不义呢?不义的人正在临死的苦痛中,众天神伸著手说:“你们拿出你们的灵魂吧!今天你们要受辱刑的报酬,因为你们假借真主的名义而造谣,并藐视他的迹象。”那时,假若你看见他们的情状,……。
他警告你们说:'当你们死后,已变成尘埃和朽骨时,必定要复活'吗?
但你们以他们为笑柄,常常嗤笑他们,直到他们使你们忘了记念我。
至于不信道者,(我说):”难道没有人对你们宣读过我的迹象吗?但你们自大,你们原是犯罪的民众。”
你们猜想使者和信士们永不回家了,你们的心为这猜想所迷惑,你们作不善的猜想,你们是将灭亡的民众。”
而你们分为三等的时候。