eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = اتقي    transliteral = ttaqaa  
root=wqy   ?    *    ** 
     base = ttaqaa   analysis = wqy+Verb+Stem8+Perf+Act+3P+Sg+Masc
Found:5 Page(s):1 
2:189 A C E
1
2:203 A C E
2
4:77 A C E
3
7:35 A C E
4
53:32 A C E
5
They ask you
about
the new moons.
Say,
'They
(are) indicators of periods
for the people,
and (for) the Hajj.'
And it is not
[the] righteousness
that
you come
(to) the houses
from
their backs,
[and] but
[the] righteous
(is one) who
fears (Allah).
And come
(to) the houses
from
their doors.
And fear
so that you may
(be) successful.
And remember
during
Then (he) who
hurries
two days
then no
upon him,
and whoever
delays
then no
upon him
for (the) one who
fears.
And fear
that you
unto Him
will (be) gathered.
Have you not seen
[towards]
those who
(when) it was said
to them,
`Restrain
your hands
and establish
the prayer
and give
the zakah?`
Then when
was ordained
on them
the fighting,
then
a group
of them
[they] fear
the people
as (they) fear
more intense
and they said,
`Our Lord
why
have You ordained
upon us
[the] fighting?
Why not
You postpone (it for) us
a near term.`
Say,
`Enjoyment
(of) the world
(is) little
and the Hereafter
(is) better
for whoever
fears (Allah)
and not
you will be wronged
(even as much as) a hair on a date seed.
O Children
(of) Adam!
comes to you
Messengers
from you
relating
My Verses,
then whoever
fears Allah,
and reforms,
then no
fear
on them
and not
they
will grieve.
Those who
and the immoralities
except
the small faults;
indeed,
your Lord
(is) vast
(in) forgiveness.
(is) most knowing about you
when
He produced you
from
the earth
and when
you were
fetuses
(the) wombs
(of) your mothers.
So (do) not
ascribe purity
(to) yourselves.
knows best
(he) who
fears.
They ask thee concerning the New Moons. Say: They are but signs to mark fixed periods of time in (the affairs of) men, and for Pilgrimage. It is no virtue if ye enter your houses from the back: It is virtue if ye fear Allah. Enter houses through the proper doors: And fear Allah: That ye may prosper.
Celebrate the praises of Allah during the Appointed Days. But if any one hastens to leave in two days, there is no blame on him, and if any one stays on, there is no blame on him, if his aim is to do right. Then fear Allah, and know that ye will surely be gathered unto Him.
Hast thou not turned Thy vision to those who were told to hold back their hands (from fight) but establish regular prayers and spend in regular charity? When (at length) the order for fighting was issued to them, behold! a section of them feared men as - or even more than - they should have feared Allah: They said: "Our Lord! Why hast Thou ordered us to fight? Wouldst Thou not Grant us respite to our (natural) term, near (enough)?" Say: "Short is the enjoyment of this world: the Hereafter is the best for those who do right: Never will ye be dealt with unjustly in the very least!
O ye Children of Adam! whenever there come to you messengers from amongst you, rehearsing My signs unto you,- those who are righteous and mend (their lives),- on them shall be no fear nor shall they grieve.
Those who avoid great sins and shameful deeds, only (falling into) small faults,- verily thy Lord is ample in forgiveness. He knows you well when He brings you out of the earth, And when ye are hidden in your mothers' wombs. Therefore justify not yourselves: He knows best who it is that guards against evil.
他们询问新月的情状,你说:“新月是人事和朝觐的时计。”正义绝不是从房屋後面穿洞进去,但正义是敬畏。你们当从门户走进房屋,当敬畏真主,以便你们成功。
你们当在数日内记念真主,在两日内仓猝起程的人,毫无罪过;延迟的人,也无罪过。(抉择的权利),专归敬畏的人。你们当敬畏真主,当知道你们只被集合在他那里。
难道你没有看见吗?有人曾对他们说:“你们当制止自己的武力,当谨守拜功,当完纳天课。”当真主以抗战为他们的定制的时候,他们中有一部分人畏惧敌人,犹如畏惧真主,乃至更加畏惧。他们说:“我们的主啊!你为什么以抗战为我们的定制呢?你为什么不让我们延迟到一个临近的日期呢?”你说:“今世的享受,是些微的;后世的报酬,对于敬畏者,是更好的。你们不受一丝毫的亏枉。”
阿丹的子孙啊!如果你们同族中的使者来对你们讲述我的迹象,那末,凡敬畏而且修身者,将来都没有恐惧,也不忧愁。
远离大罪和丑事,但犯小罪者,你的主确是宽宥的。当他从大地创造你们的时候,当你们是在母腹中的胎儿的时候,他是全知你们的;所以你们不要自称清白,他是全知敬畏者的。