eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = شهدنا    transliteral = (sh)ahidnaa  
root=(sh)hd   ?    *    ** 
     base = (sh)ahidnaa   analysis = (sh)hd+Verb+Stem1+Perf+Act+1P+Pl+Masc/Fem
Found:4 Page(s):1 
6:130 A C E
1
7:172 A C E
2
12:81 A C E
3
27:49 A C E
4
O assembly
(of) [the] jinn
and [the] men!
Did (there) not
come to you
Messengers
from (among) you,
relating
My Verses
and warning you
(of the) meeting
(of) this day of yours?`
They will say,
`We bear witness
against
ourselves.`
And deluded them
the life
(of) the world,
and they will bear witness
against
themselves
that they
disbelievers.
And when
your Lord took
from
(the) Children
(of) Adam -
from
their loins-
their descendants
and made them testify
over
themselves,
`Am I not
your Lord?`
They said,
`Yes
we have testified.`
Lest
on (the) Day
(of) the Resurrection,
`Indeed,
we were
about
this
unaware.`
your father
`O our father!
Indeed,
your son
has stolen,
and not
we testify
except
of what
we knew.
And not
we were
of the unseen
guardians.
They said,
`Swear to each other
by Allah
surely, we will attack him by night,
and his family.
Then
we will surely say
to his heir,
`Not
we witnessed
(the) destruction
(of) his family,
and indeed, we
(are) surely truthful.``
"O ye assembly of Jinns and men! came there not unto you messengers from amongst you, setting forth unto you My signs, and warning you of the meeting of this Day of yours?" They will say: "We bear witness against ourselves." It was the life of this world that deceived them. So against themselves will they bear witness that they rejected Faith.
When thy Lord drew forth from the Children of Adam - from their loins - their descendants, and made them testify concerning themselves, (saying): "Am I not your Lord (who cherishes and sustains you)?"- They said: "Yea! We do testify!" (This), lest ye should say on the Day of Judgment: "Of this we were never mindful":
"Turn ye back to your father, and say, 'O our father! behold! thy son committed theft! we bear witness only to what we know, and we could not well guard against the unseen!
They said: "Swear a mutual oath by Allah that we shall make a secret night attack on him and his people, and that we shall then say to his heir (when he seeks vengeance): 'We were not present at the slaughter of his people, and we are positively telling the truth.'"
”精灵和人类的群众啊!难道你们同族中的使者没有来对你们叙述我的迹象,并警告你们将有今日的会见吗?”他们说:“我们已招认了。”尘世的生活欺骗了他们,他将招认自己原是不信道的。
当时,你的主从阿丹的子孙的背脊中取出他们的后裔,并使他们招认。主说:“难道我不是你们的主吗?”他们说:“怎么不是呢?我们已作证了。”(我所以要使他们招认),是因为不愿你们在复活日说,”我们生前确实忽视了这件事。”
你们回去见父亲,然后对他说:我们的父亲啊!你的儿子确已偷窃,我们只作证我们所知道的。我们不是保证幽玄的。
他们说:“你们指真主互相盟誓吧!”他们说:“我们必在夜间谋害他,和他的信徒。然后,我们必对他的主说:'他的信徒遇害的时候,我们没有在场,我们确是诚实的人。”