eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = لوليه    transliteral = li-waliyy-i-hi  
root=wly   ?    *    ** 
     base = waliyy   analysis = l+Prep+wly+fa&iil+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Gen+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
Found:2 Page(s):1 
17:33 A C E
1
27:49 A C E
2
And (do) not
the soul
Allah has forbidden,
except
by right.
And whoever
(is) killed
wrongfully,
verily
We have made
for his heir
an authority,
but not
he should exceed
the killing.
Indeed, he
They said,
`Swear to each other
by Allah
surely, we will attack him by night,
and his family.
Then
we will surely say
to his heir,
`Not
we witnessed
(the) destruction
(of) his family,
and indeed, we
(are) surely truthful.``
Nor take life - which Allah has made sacred - except for just cause. And if anyone is slain wrongfully, we have given his heir authority (to demand qisas or to forgive): but let him not exceed bounds in the matter of taking life; for he is helped (by the Law).
They said: "Swear a mutual oath by Allah that we shall make a secret night attack on him and his people, and that we shall then say to his heir (when he seeks vengeance): 'We were not present at the slaughter of his people, and we are positively telling the truth.'"
你们不要违背真主的禁令而杀人,除非因为正义。无辜而被杀者,我已把权柄授予他的亲戚,但他们不可滥杀,他们确是受援助的。
他们说:“你们指真主互相盟誓吧!”他们说:“我们必在夜间谋害他,和他的信徒。然后,我们必对他的主说:'他的信徒遇害的时候,我们没有在场,我们确是诚实的人。”