eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ماواكم    transliteral = ma'waa-kum-u  
root='wy   ?    *    ** 
     base = ma'waa   analysis = 'wy+maf&al+Noun+FrozenLess+Masc+Sg+Gen+Pron+Dependent+2P+Pl+Masc+HelpingVowel
     base = ma'waa   analysis = 'wy+maf&al+Noun+FrozenLess+Masc+Sg+Acc+Pron+Dependent+2P+Pl+Masc+HelpingVowel
     base = ma'waa   analysis = 'wy+maf&al+Noun+FrozenLess+Masc+Sg+Nom+Pron+Dependent+2P+Pl+Masc+HelpingVowel
Found:3 Page(s):1 
57:15 A C E
1
57:15 A C E
2
57:15 A C E
3
So today
not
will be accepted
from you
any ransom
and not
from
those who
disbelieved.
Your abode
(is) the Fire;
it (is)
your protector
and wretched is
the destination.
So today
not
will be accepted
from you
any ransom
and not
from
those who
disbelieved.
Your abode
(is) the Fire;
it (is)
your protector
and wretched is
the destination.
So today
not
will be accepted
from you
any ransom
and not
from
those who
disbelieved.
Your abode
(is) the Fire;
it (is)
your protector
and wretched is
the destination.
"This Day shall no ransom be accepted of you, nor of those who rejected Allah." Your abode is the Fire: that is the proper place to claim you: and an evil refuge it is!"
"This Day shall no ransom be accepted of you, nor of those who rejected Allah." Your abode is the Fire: that is the proper place to claim you: and an evil refuge it is!"
"This Day shall no ransom be accepted of you, nor of those who rejected Allah." Your abode is the Fire: that is the proper place to claim you: and an evil refuge it is!"
故今日你们与不信道者的罚金,都不被接受,你们的归宿是火狱,那对于你们是更相宜的,那归宿真恶劣!”
故今日你们与不信道者的罚金,都不被接受,你们的归宿是火狱,那对于你们是更相宜的,那归宿真恶劣!”
故今日你们与不信道者的罚金,都不被接受,你们的归宿是火狱,那对于你们是更相宜的,那归宿真恶劣!”