eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = لاية    transliteral = la-'aayat-an  
root='yy   ?    *    ** 
     base = 'aayat   analysis = la+Particle+Affirmative+'yy+fa&lat+Noun+Triptotic+Fem+Sg+Acc+Tanwiin
Found:20 Page(s):1 
2:248 A C E
1
3:49 A C E
2
11:103 A C E
3
15:77 A C E
4
16:11 A C E
5
16:13 A C E
6
16:65 A C E
7
16:67 A C E
8
16:69 A C E
9
26:8 A C E
10
26:67 A C E
11
26:103 A C E
12
26:121 A C E
13
26:139 A C E
14
26:158 A C E
15
26:174 A C E
16
26:190 A C E
17
27:52 A C E
18
29:44 A C E
19
34:9 A C E
20
And said
to them
their Prophet,
'Indeed,
a sign
(of) his kingship
(is) that
will come to you
in it
(is) a tranquility
from
your Lord,
and a remnant
of what
(was) left
(by) the family
of Musa
and family
of Harun
will carry [it]
the Angels.
Indeed,
that
(is) surely a sign
for you
you are
believers.'
And (make him) a Messenger
(the) Children
(of) Israel,
`Indeed, I
[surely]
[I] (have) come (to) you
with a sign
from
your Lord
that I
[I] design
for you
from
[the] day
like the form
of the bird,
then I will breath
into it
and it would become
a bird
by (the) pemission
(of) Allah.
And I cure
the blind,
and the leper,
and I give life
(to) the dead
by (the) permission
(of) Allah
And I inform you
of what
and what
you store
your houses.
Indeed
that
(is) surely a sign
for you,
you are
believers.
Indeed,
that
(is) surely a Sign
for those who
fear
(the) punishment
(of) the Hereafter.
That
(is) a Day
(will) be gathered
on it
the mankind,
and that
(is) a Day
witnessed.
Indeed,
that
surely (is) a Sign
for the believers.
He causes to grow
for you
with it,
the crops
and the olives
and the date-palms
and the grapes
and of
every kind
of fruits.
Indeed
that
surely (is) a sign
for a people
who reflect,
And whatever
He multiplied
for you
the earth
(of) varying
Indeed,
that
surely (is) a sign
for a people
who remember.
And Allah
sends down
from
water,
then give life
by it
(to) the earth
after
its death.
Indeed,
that
(is) surely a Sign
for a people
who listen
And from
the date-palm,
and the grapes,
you take
from it
intoxicant
and a provision
Indeed,
that
(is) surely a Sign
for a people
who use reason.
Then
from
all
the fruits
and follow
(the) ways
(of) your Lord
made smooth.`
Comes forth
from
their bellies
a drink
(of) varying
in it
(is) a healing
for the mankind.
Indeed,
that
(is) surely a Sign
for a people
who reflect.
Indeed,
that
surely (is) a sign,
but not
most of them
believers.
Indeed,
that
surely (is) a Sign,
but not
most of them
believers.
Indeed,
that
surely is a Sign,
but not
most of them
believers.
Indeed,
that
surely, (is) a sign
but not
most of them
believers.
So they denied him,
then We destroyed them.
Indeed,
that
surely, is a sign,
but not
most of them
believers.
So seized them
the punishment.
Indeed,
that
surely is a sign,
but not
most of them
believers.
Indeed,
that
surely is a sign,
but not
most of them
believers.
Indeed,
that
surely, is a sign
but not
most of them
believers.
So, these
(are) their houses,
because
they wronged.
Indeed,
that
surely, is a sign
for a people
who know.
Allah created
the heavens
and the earth
in truth.
Indeed,
that
(is) surely a Sign
for the believers.
Then, don't
they see
towards
what
(is) before them
and what
(is) behind them
the heaven
and the earth?
We will
We (could) cause to swallow them
the earth
cause to fall
upon them
fragments
from
the sky.
Indeed,
that
surely, is a Sign
for every
slave
who turns (to Allah).
And (further) their Prophet said to them: "A Sign of his authority is that there shall come to you the Ark of the covenant, with (an assurance) therein of security from your Lord, and the relics left by the family of Moses and the family of Aaron, carried by angels. In this is a symbol for you if ye indeed have faith."
"And (appoint him) a messenger to the Children of Israel, (with this message): "'I have come to you, with a Sign from your Lord, in that I make for you out of clay, as it were, the figure of a bird, and breathe into it, and it becomes a bird by Allah's leave: And I heal those born blind, and the lepers, and I quicken the dead, by Allah's leave; and I declare to you what ye eat, and what ye store in your houses. Surely therein is a Sign for you if ye did believe;
In that is a Sign for those who fear the penalty of the Hereafter: that is a Day for which mankind will be gathered together: that will be a Day of Testimony.
Behold! in this is a sign for those who believed.
With it He produces for you corn, olives, date-palms, grapes and every kind of fruit: verily in this is a sign for those who give thought.
And the things on this earth which He has multiplied in varying colours (and qualities): verily in this is a sign for men who celebrate the praises of Allah (in gratitude).
And Allah sends down rain from the skies, and gives therewith life to the earth after its death: verily in this is a Sign for those who listen.
And from the fruit of the date-palm and the vine, ye get out wholesome drink and food: behold, in this also is a sign for those who are wise.
Then to eat of all the produce (of the earth), and find with skill the spacious paths of its Lord: there issues from within their bodies a drink of varying colours, wherein is healing for men: verily in this is a Sign for those who give thought.
Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe.
Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Verily in this is a Sign but most of them do not believe.
Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
So they rejected him, and We destroyed them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
But the Penalty seized them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Verily in that is a Sign: but most of them do not believe.
Now such were their houses, - in utter ruin, - because they practised wrong-doing. Verily in this is a Sign for people of knowledge.
Allah created the heavens and the earth in true (proportions): verily in that is a Sign for those who believe.
See they not what is before them and behind them, of the sky and the earth? If We wished, We could cause the earth to swallow them up, or cause a piece of the sky to fall upon them. Verily in this is a Sign for every devotee that turns to Allah (in repentance).
他们的先知对他们说:“他的国权的迹象,是约柜降临你们,约柜里有从主降下的宁静,与穆萨的门徒和哈伦的门徒的遗物,众天神载负著它。对於你们,此中确有一种迹象,如果你们是信士。”
他要使他去教化以色列的后裔。(尔撒说):我确已把你们的主所降示一种迹象,带来给你们了。我必定为你们用泥做一个象鸟样的东西,我吹口气在里面,它就奉真主的命令而飞动。我奉真主的命令,能医治天然盲、大麻疯,又能使死者复活,又能把你们所吃的和你们储藏在家里的食物告诉你们。对于你们,此中确有一种迹象,如果你们是信道的人。
对于畏惧后世惩罚的人,此中确有一种迹象。那是世人将被集合之日,那是世人将被证明之日。
对于信道者,此中确有一种迹象。
他为你们而生产庄稼、油橄榄、椰枣、葡萄和各种果实。对于能思维的民众,此中确有一种迹象。
(他又为你们而制服)他所为你们创造于大地的各色物品,对于能记取教诲的民众,此中确有一种迹象。
真主从云中降下雨水,并借雨水使已死的大地复活;对善于听话的民众,此中确有一种迹象。
你们用椰枣和葡萄酿制醇酒和佳美的给养,对于能理解的民众,此中确有一种迹象。
然后,你从每种果实上吃一点,并驯服地遵循你的主的道路。”将有一种颜色不同,而可以治病的饮料,从它的腹中吐出来;对于能思维的民众,此中确有一种迹象。
此中确有一种迹象,但他们大半是不信道的。
此中确有一种迹象,但他们大半不是信道者。
天中确有一个迹象,但他们大半不是信道的。
此中确有一个迹象,但他们大半不信道。
他们否认他,我就毁灭了他们。此中的确有一个迹象,但他们大半不是信道的。
但他们还是受了惩罚。此中确有一个迹象,但他们大半是不信道的。
在此中确有一个迹象,但他们大半不是信道的。
此中确有一个迹象,但他们大半是不信道的。
那些是他们的房屋,因他们的不义而变为坍塌的。对于有知识的民众此中确有一个迹象。
真主本真理而创造天地,对于信道的人,此中确有一种迹象。
难道他们没有观察在他们上面和下面的天地吗?如果我意欲,我必使他们沦陷在地面下,或使天一块一块地落在他们的头上。对于每一个归依的仆人,此中确有一种迹象。