eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = جئتكم    transliteral = ji'tu-kum  
root=jy'   ?    *    ** 
     base = ji'tu   analysis = jy'+Verb+Stem1+Perf+Act+1P+Sg+Masc/Fem+Pron+Dependent+2P+Pl+Masc
Found:4 Page(s):1 
3:49 A C E
1
7:105 A C E
2
43:24 A C E
3
43:63 A C E
4
And (make him) a Messenger
(the) Children
(of) Israel,
`Indeed, I
[surely]
[I] (have) come (to) you
with a sign
from
your Lord
that I
[I] design
for you
from
[the] day
like the form
of the bird,
then I will breath
into it
and it would become
a bird
by (the) pemission
(of) Allah.
And I cure
the blind,
and the leper,
and I give life
(to) the dead
by (the) permission
(of) Allah
And I inform you
of what
and what
you store
your houses.
Indeed
that
(is) surely a sign
for you,
you are
believers.
Obligated
that
not
about
except
the truth.
Verily,
I (have) come to you
with a clear Sign
from
your Lord,
so send
with me
(the) Children
of Israel.`
He said,
'Even if
I brought you
better guidance
than what
you found
your forefathers?'
they said,
'Indeed, we
with what
you are sent
with [it]
(are) disbelievers.'
And when
came
with clear proofs,
he said,
'Verily,
I have come to you
with wisdom
and that I make clear
to you
some
(of) that which
you differ
in it.
and obey me.
"And (appoint him) a messenger to the Children of Israel, (with this message): "'I have come to you, with a Sign from your Lord, in that I make for you out of clay, as it were, the figure of a bird, and breathe into it, and it becomes a bird by Allah's leave: And I heal those born blind, and the lepers, and I quicken the dead, by Allah's leave; and I declare to you what ye eat, and what ye store in your houses. Surely therein is a Sign for you if ye did believe;
One for whom it is right to say nothing but truth about Allah. Now have I come unto you (people), from your Lord, with a clear (Sign): So let the Children of Israel depart along with me."
He said: "What! Even if I brought you better guidance than that which ye found your fathers following?" They said: "For us, we deny that ye (prophets) are sent (on a mission at all)."
When Jesus came with Clear Signs, he said: "Now have I come to you with Wisdom, and in order to make clear to you some of the (points) on which ye dispute: therefore fear Allah and obey me.
他要使他去教化以色列的后裔。(尔撒说):我确已把你们的主所降示一种迹象,带来给你们了。我必定为你们用泥做一个象鸟样的东西,我吹口气在里面,它就奉真主的命令而飞动。我奉真主的命令,能医治天然盲、大麻疯,又能使死者复活,又能把你们所吃的和你们储藏在家里的食物告诉你们。对于你们,此中确有一种迹象,如果你们是信道的人。
我只应该借真主的名义而宣言真理。我确已从你们的主那里给你们带来了一个明证,所以,你应该释放以色列的后裔,让他们同我一起离去。”
他说:“即使我显示你们一种比你们祖先的宗教更为崇正的宗教,你们还要遵从你们的祖先吗?”他们说:“我们确是不信你们所奉的使命。”
当尔撒带着许多明证来临的时候,他说:“我确已把智慧带来给你们,以便我为你们解释你们所争论的一部分律例。故你们应当敬畏真主,应当服从我。