eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = هارون    transliteral = haaruun-a  
root=   ?    *    ** 
     base = haaruun   analysis = haaruun+ProperName+Diptotic+Acc
     base = haaruun   analysis = haaruun+ProperName+Gen
Found:18 Page(s):1 
2:248 A C E
1
2:248 A C E
2
7:142 A C E
3
7:142 A C E
4
19:28 A C E
5
19:28 A C E
6
19:53 A C E
7
19:53 A C E
8
20:30 A C E
9
20:30 A C E
10
20:70 A C E
11
20:70 A C E
12
23:45 A C E
13
23:45 A C E
14
25:35 A C E
15
25:35 A C E
16
26:13 A C E
17
26:13 A C E
18
And said
to them
their Prophet,
'Indeed,
a sign
(of) his kingship
(is) that
will come to you
in it
(is) a tranquility
from
your Lord,
and a remnant
of what
(was) left
(by) the family
of Musa
and family
of Harun
will carry [it]
the Angels.
Indeed,
that
(is) surely a sign
for you
you are
believers.'
And said
to them
their Prophet,
'Indeed,
a sign
(of) his kingship
(is) that
will come to you
in it
(is) a tranquility
from
your Lord,
and a remnant
of what
(was) left
(by) the family
of Musa
and family
of Harun
will carry [it]
the Angels.
Indeed,
that
(is) surely a sign
for you
you are
believers.'
And We appointed (for)
nights
and We completed them
with ten (more),
so was completed
(the) set term
(of) his Lord
(of) forty
night(s).
And said
to his brother
`Take my place
my people,
and do right
and (do) not
follow
(the) way
(of) the corrupters.`
And We appointed (for)
nights
and We completed them
with ten (more),
so was completed
(the) set term
(of) his Lord
(of) forty
night(s).
And said
to his brother
`Take my place
my people,
and do right
and (do) not
follow
(the) way
(of) the corrupters.`
O sister
(of) Harun!
Not
your father
an evil man,
and not
your mother
unchaste.`
O sister
(of) Harun!
Not
your father
an evil man,
and not
your mother
unchaste.`
And We bestowed
[to] him
from
Our Mercy
his brother
a Prophet.
And We bestowed
[to] him
from
Our Mercy
his brother
a Prophet.
my brother.
my brother.
So were thrown down
the magicians
prostrating.
They said,
`We believe
in (the) Lord
(of) Harun
and Musa.`
So were thrown down
the magicians
prostrating.
They said,
`We believe
in (the) Lord
(of) Harun
and Musa.`
Then
and his brother
with Our Signs
and an authority
Then
and his brother
with Our Signs
and an authority
And verily,
We gave
the Scripture
and We appointed
with him
his brother
(as) an assistant.
And verily,
We gave
the Scripture
and We appointed
with him
his brother
(as) an assistant.
And straitens
my breast
and not
expresses well
my tongue,
so send
And straitens
my breast
and not
expresses well
my tongue,
so send
And (further) their Prophet said to them: "A Sign of his authority is that there shall come to you the Ark of the covenant, with (an assurance) therein of security from your Lord, and the relics left by the family of Moses and the family of Aaron, carried by angels. In this is a symbol for you if ye indeed have faith."
And (further) their Prophet said to them: "A Sign of his authority is that there shall come to you the Ark of the covenant, with (an assurance) therein of security from your Lord, and the relics left by the family of Moses and the family of Aaron, carried by angels. In this is a symbol for you if ye indeed have faith."
We appointed for Moses thirty nights, and completed (the period) with ten (more): thus was completed the term (of communion) with his Lord, forty nights. And Moses had charged his brother Aaron (before he went up): "Act for me amongst my people: Do right, and follow not the way of those who do mischief."
We appointed for Moses thirty nights, and completed (the period) with ten (more): thus was completed the term (of communion) with his Lord, forty nights. And Moses had charged his brother Aaron (before he went up): "Act for me amongst my people: Do right, and follow not the way of those who do mischief."
"O sister of Aaron! Thy father was not a man of evil, nor thy mother a woman unchaste!"
"O sister of Aaron! Thy father was not a man of evil, nor thy mother a woman unchaste!"
And, out of Our Mercy, We gave him his brother Aaron, (also) a prophet.
And, out of Our Mercy, We gave him his brother Aaron, (also) a prophet.
"Aaron, my brother;
"Aaron, my brother;
So the magicians were thrown down to prostration: they said, "We believe in the Lord of Aaron and Moses".
So the magicians were thrown down to prostration: they said, "We believe in the Lord of Aaron and Moses".
Then We sent Moses and his brother Aaron, with Our Signs and authority manifest,
Then We sent Moses and his brother Aaron, with Our Signs and authority manifest,
(Before this,) We sent Moses The Book, and appointed his brother Aaron with him as minister;
(Before this,) We sent Moses The Book, and appointed his brother Aaron with him as minister;
"My breast will be straitened. And my speech may not go (smoothly): so send unto Aaron.
"My breast will be straitened. And my speech may not go (smoothly): so send unto Aaron.
他们的先知对他们说:“他的国权的迹象,是约柜降临你们,约柜里有从主降下的宁静,与穆萨的门徒和哈伦的门徒的遗物,众天神载负著它。对於你们,此中确有一种迹象,如果你们是信士。”
他们的先知对他们说:“他的国权的迹象,是约柜降临你们,约柜里有从主降下的宁静,与穆萨的门徒和哈伦的门徒的遗物,众天神载负著它。对於你们,此中确有一种迹象,如果你们是信士。”
我与穆萨约期三十夜。我又以十夜补足之,故他的主的约期共计四十夜。穆萨对他哥哥哈伦说:“请你替我统率我的宗族。你要改善他们的事务,你不要遵循作恶者的道路。”
我与穆萨约期三十夜。我又以十夜补足之,故他的主的约期共计四十夜。穆萨对他哥哥哈伦说:“请你替我统率我的宗族。你要改善他们的事务,你不要遵循作恶者的道路。”
哈伦的妹妹啊!你父亲不是缺德的,你母亲不是失节的。”
哈伦的妹妹啊!你父亲不是缺德的,你母亲不是失节的。”
我为了慈爱而把他哥哥先知哈伦给他做助手。
我为了慈爱而把他哥哥先知哈伦给他做助手。
我的哥哥哈伦--
我的哥哥哈伦--
于是,术士们拜倒下去,他们说:“我们已归信哈伦和穆萨的主了。”
于是,术士们拜倒下去,他们说:“我们已归信哈伦和穆萨的主了。”
然后,我派遣穆萨和他哥哥哈伦,把我的许多迹象和明证,
然后,我派遣穆萨和他哥哥哈伦,把我的许多迹象和明证,
我确已把经典赏赐穆萨,并且任命他的哥哥哈伦做他的助手。
我确已把经典赏赐穆萨,并且任命他的哥哥哈伦做他的助手。
以至我烦闷口吃,所以求你派遣哈伦(一道去)。
以至我烦闷口吃,所以求你派遣哈伦(一道去)。