eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = السحرة    transliteral = l-saHarat-u  
root=sHr   ?    *    ** 
     base = saaHir   analysis = Def+saaHir=sHr+fa&alat+Noun+Triptotic+Masc+BrokenPl+Nom
Found:7 Page(s):1 
7:113 A C E
1
7:120 A C E
2
10:80 A C E
3
20:70 A C E
4
26:38 A C E
5
26:41 A C E
6
26:46 A C E
7
So the magicians came
(to) Firaun.
They said,
`Indeed,
for us
surely (will be) a reward
the victors.`
And fell down
thte magicians
prostrate.
So when
came
the magicians,
said
to them
whatever
(wish to) throw.`
So were thrown down
the magicians
prostrating.
They said,
`We believe
in (the) Lord
(of) Harun
and Musa.`
So were assembled
the magicians
for (the) appointment
(on) a day
well-known.
So when
came
the magicians,
they said
to Firaun,
`Is there
for us
a reward
the victorious?`
Then fell down
the magicians
prostrate.
So there came the sorcerers to Pharaoh: They said, "of course we shall have a (suitable) reward if we win!"
But the sorcerers fell down prostrate in adoration.
When the sorcerers came, Moses said to them: "Throw ye what ye (wish) to throw!"
So the magicians were thrown down to prostration: they said, "We believe in the Lord of Aaron and Moses".
So the sorcerers were got together for the appointment of a day well-known,
So when the sorcerers arrived, they said to Pharaoh: "Of course - shall we have a (suitable) reward if we win?
Then did the sorcerers fall down, prostrate in adoration,
术士们来见法老,他们说:“如果我们获胜,我们会得到报酬吗?”
术士们不由己地拜倒下去,
当术士们来到的时候,穆萨对他们说:“你们要抛出什么就快抛出来吧!”
于是,术士们拜倒下去,他们说:“我们已归信哈伦和穆萨的主了。”
一般术士们在指定的日期,依指定的时间被集合起来。
术士们到来的时候,他们对法老说:“如果我们得胜,我们必受报酬吗?”
术士们就拜倒下去。