eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = اكثرهم    transliteral = 'ak(th)ar-u-hum  
root=k(th)r   ?    *    ** 
     base = 'ak(th)ar   analysis = k(th)r+'af&al+Noun+Triptotic+Adjective+Elative+Masc+Sg+Nom+Pron+Dependent+3P+Pl+Masc
Found:22 Page(s):1 
2:100 A C E
1
10:36 A C E
2
12:106 A C E
3
16:75 A C E
4
16:101 A C E
5
21:24 A C E
6
26:8 A C E
7
26:67 A C E
8
26:103 A C E
9
26:121 A C E
10
26:139 A C E
11
26:158 A C E
12
26:174 A C E
13
26:190 A C E
14
27:61 A C E
15
29:63 A C E
16
30:42 A C E
17
31:25 A C E
18
34:41 A C E
19
39:29 A C E
20
41:4 A C E
21
49:4 A C E
22
And is (it not that) whenever
they took
a covenant,
threw it away
a party
of them?
Nay,
most of them
not
they believe.
And not
follow
most of them
except
assumption.
Indeed,
the assumption
(does) not
against
the truth
anything.
Indeed,
(is) All-Knower
of what
they do.
And not
believe
most of them
in Allah
except
while they
associate partners with Him.
Allah sets forth
the example
(of) a slave
(who is) owned,
not
he has power
anything
and (one) whom
We provided him
from us
a provision
so he
spends
from it,
secretly
and publicly.
Can
they be equal?
All praise
(is) for Allah!
Nay,
but most of them
(do) not
And when
We substitute
a Verse
(in) place
(of) a Verse,
and Allah -
(is) most knowing
of what
He sends down
they say,
(are) an inventor.`
Nay,
most of them
(do) not
(have) they taken
besides Him
Say,
your proof.
This
(is) a Reminder
(for those) who
(are) with me,
and a Reminder
(for those) who
(were) before me.
But
most of them
(do) not
the truth
so they
(are) averse.
Indeed,
that
surely (is) a sign,
but not
most of them
believers.
Indeed,
that
surely (is) a Sign,
but not
most of them
believers.
Indeed,
that
surely is a Sign,
but not
most of them
believers.
Indeed,
that
surely, (is) a sign
but not
most of them
believers.
So they denied him,
then We destroyed them.
Indeed,
that
surely, is a sign,
but not
most of them
believers.
So seized them
the punishment.
Indeed,
that
surely is a sign,
but not
most of them
believers.
Indeed,
that
surely is a sign,
but not
most of them
believers.
Indeed,
that
surely, is a sign
but not
most of them
believers.
Or Who
made
the earth
a firm abode
and made
(in) its midst
and made
for it
firm mountains
and made
between
the two seas
a barrier?
Is there any god
with
Allah?
Nay,
most of them
(do) not
And if
you ask them,
`Who
sends down
from
water
and gives life
thereby
(to) the earth
its death?`
Surely, they would say,
`Allah.`
Say,
`All Praises
(are) for Allah.`
But
most of them
(do) not
use reason.
Say,
'Travel
the earth
(the) end
(of) those who
(were) before.
Most of them were
polytheists.'
And if
you ask them,
'Who
created
the heavens
and the earth?'
They will surely say,
'Allah.'
Say,
'Alla praises
(are) for Allah.'
But
most of them
(do) not
They will say,
'Glory be to You!
(are) our Protector,
not them.
Nay,
they used
(to) worship
the jinn,
most of them
in them
(were) believers.'
Allah set forth
an example -
belonging to
partners
and a man
belonging exclusively
to one man -
are
they both equal
(in) comparison?
All praise
(be) to Allah!
Nay,
most of them
(do) not
A giver of glad tidings
and a warner;
but turn away
most of them
so they
(do) not
Indeed,
those who
from
behind
the private chambers,
most of them
(do) not
understand.
Is it not (the case) that every time they make a covenant, some party among them throw it aside?- Nay, Most of them are faithless.
But most of them follow nothing but fancy: truly fancy can be of no avail against truth. Verily Allah is well aware of all that they do.
And most of them believe not in Allah without associating (other as partners) with Him!
Allah sets forth the Parable (of two men: one) a slave under the dominion of another; He has no power of any sort; and (the other) a man on whom We have bestowed goodly favours from Ourselves, and he spends thereof (freely), privately and publicly: are the two equal? (By no means;) praise be to Allah. But most of them understand not.
When We substitute one revelation for another,- and Allah knows best what He reveals (in stages),- they say, "Thou art but a forger": but most of them understand not.
Or have they taken for worship (other) gods besides him? Say, "Bring your convincing proof: this is the Message of those with me and the Message of those before me." But most of them know not the Truth, and so turn away.
Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe.
Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Verily in this is a Sign but most of them do not believe.
Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
So they rejected him, and We destroyed them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
But the Penalty seized them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Verily in that is a Sign: but most of them do not believe.
Or, Who has made the earth firm to live in; made rivers in its midst; set thereon mountains immovable; and made a separating bar between the two bodies of flowing water? (can there be another) god besides Allah? Nay, most of them know not.
And if indeed thou ask them who it is that sends down rain from the sky, and gives life therewith to the earth after its death, they will certainly reply, "Allah!" Say, "Praise be to Allah!" But most of them understand not.
Say: "Travel through the earth and see what was the end of those before (you): Most of them worshipped others besides Allah."
If thou ask them, who it is that created the heavens and the earth. They will certainly say, "Allah". Say: "Praise be to Allah!" But most of them understand not.
They will say, "Glory to Thee! our (tie) is with Thee - as Protector - not with them. Nay, but they worshipped the Jinns: most of them believed in them."
Allah puts forth a Parable a man belonging to many partners at variance with each other, and a man belonging entirely to one master: are those two equal in comparison? Praise be to Allah! but most of them have no knowledge.
Giving good news and admonition: yet most of them turn away, and so they hear not.
Those who shout out to thee from without the inner apartments - most of them lack understanding.
他们每逢缔结一项盟约,不是就有一部分人抛弃它吗?不然,他们大半是不信道的。
他们大半是只凭猜想,猜想对于真理是毫无裨益的。真主确是全知他们的行为的。
他们虽然大半信仰真主,但他们都是以物配主的。
真主打一个比喻:一个奴隶,不能自由处理任何事务,一个自由人,我赏赐他忧厚的给养,而他秘密地和公开地加以施舍;他们俩人是一样的吗?一切赞颂,全归真主!但他们大半不知道。
当我以一节经文掉换另一节经文的时候--真主知道自己所降示的--他们说:“你只是一个捏造者。”不然!他们大半是不知道的。
难道他们除真主外还事奉许多神明吗?你说:“你们拿证据来吧, 这是对于我的同道者的记念,也是对于在我之前者的记念,但他们大半不知真理,背弃它。”
此中确有一种迹象,但他们大半是不信道的。
此中确有一种迹象,但他们大半不是信道者。
天中确有一个迹象,但他们大半不是信道的。
此中确有一个迹象,但他们大半不信道。
他们否认他,我就毁灭了他们。此中的确有一个迹象,但他们大半不是信道的。
但他们还是受了惩罚。此中确有一个迹象,但他们大半是不信道的。
在此中确有一个迹象,但他们大半不是信道的。
此中确有一个迹象,但他们大半是不信道的。
还是以大地为安居之所,使诸河流贯其间,使诸山镇压其上,并在两海之间设一个屏障者呢?除真主外,难道还有应受崇拜的吗?不然,他们大半不知道。
如果你问他们:“谁从云中降下雨水?而借雨水使已死的大地复活呢?”他们必定说:“真主。”你说:“一切赞颂全归真主!”不然,他们大半是不了解的。
你说:你们应当在大地上旅行,因面观察前人的结局是怎样的。他们大半是以物配主的。
如果你问他们:“谁创造了天地?”他们必定说:“真主。”你说:“一切赞颂,全归真主!”不然,他们大半不知道。
他们说:“我们赞颂你超绝万物!你是我们的主,他们不是我们的奴仆。他们却是崇拜精灵的,他们大半信仰精灵。”
真主设一个譬喻:一个奴隶为许多纷争的伙计所共有;又有一个奴隶专归一个主人;这两个奴隶的情状相等吗?一切赞颂,全归真主!不然,他们大半不知道。
可以做报喜者和警告者;但他们大半退避而不肯听从。
在寝室后面喊叫你的人们,大半是不明理的。