eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = حجة    transliteral = Hujjat-un  
root=Hjj   ?    *    ** 
     base = Hujjat   analysis = Hjj+fu&lat+Noun+Triptotic+Fem+Sg+Nom+Tanwiin
Found:2 Page(s):1 
2:150 A C E
1
4:165 A C E
2
And from
wherever
you start forth
[so] turn
your face
[in] the direction
(of) the Al-Masjid Al-Haraam.
And wherever
you (all) are
[so] turn
your faces
(in) its direction,
so that not
will be
for the people
against you
any argument
except
those who
wronged
among them;
so (do) not
fear them,
but fear Me.
And that I complete
My favor
upon you
[and] so that you may
(be) guided.
Messengers,
bearers of glad tidings
and warners,
so that not
there is
for the mankind
against
any argument
after
the Messengers.
And Allah is
All-Mighty,
All-Wise.
So from whencesoever Thou startest forth, turn Thy face in the direction of the sacred Mosque; and wheresoever ye are, Turn your face thither: that there be no ground of dispute against you among the people, except those of them that are bent on wickedness; so fear them not, but fear Me; and that I may complete My favours on you, and ye May (consent to) be guided;
Messengers who gave good news as well as warning, that mankind, after (the coming) of the messengers, should have no plea against Allah: For Allah is Exalted in Power, Wise.
你无论从那里出去,都应当把你的脸转向禁寺。你们无论在那里都应当把你们的脸转向它,以免他人对你们有所借口。惟他们中不义的人除外,但你们不要畏惧他们,你们当畏惧我,以便我成全我所施於你们的恩典,以便你们遵循正道。
我曾派遣许多使者报喜信,传警告, 以免派遣使者之后,世人对真主有任何托辞。真主是万能的,至睿的。