eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = لوجدوا    transliteral = la-wajaduu  
root=wjd   ?    *    ** 
     base = wajaduu   analysis = la+Particle+Affirmative+wjd+Verb+Stem1+Perf+Act+3P+Pl+Masc
Found:2 Page(s):1 
4:64 A C E
1
4:82 A C E
2
And not We sent
any Messenger
except
to be obeyed
by the permission of Allah
And if
[that] they,
when
they wronged
themselves,
(had) come to you
and asked forgiveness
(of) Allah,
and asked forgiveness
for them
the Messenger,
surely they would have found
Oft-Forgiving,
Most-Merciful.
Then (do) not
they ponder
(on) the Quran?
And if
it had (been)
other than
Allah,
surely they (would have) found
in it
much contradiction.
We sent not a messenger, but to be obeyed, in accordance with the will of Allah. If they had only, when they were unjust to themselves, come unto thee and asked Allah's forgiveness, and the Messenger had asked forgiveness for them, they would have found Allah indeed Oft-returning, Most Merciful.
Do they not consider the Qur'an (with care)? Had it been from other Than Allah, they would surely have found therein Much discrepancy.
我派遣使者,只为要人奉真主的命令而服从他。他们自欺的时候,假若他们来见你,而且向真主求饶,使者也替他们求饶,那末,他们必发现真主是至宥的,是至慈的。
难道他们没有研究《古兰经》吗?假如它不是真主所启示的,他们必定发现其中有许多差别。