eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = بالليل    transliteral = bi-l-layl-i  
root=lyl   ?    *    ** 
     base = layl   analysis = b+Prep+Def+lyl+fa&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Gen
Found:6 Page(s):1 
2:274 A C E
1
6:60 A C E
2
13:10 A C E
3
21:42 A C E
4
30:23 A C E
5
41:38 A C E
6
Those who
their wealth
by night
secretly
and opendly,
then for them
(is) their reward
with
their Lord,
and no
fear
on them
and not
they
will grieve.
And He
(is) the One Who
by the night
and He knows
what
you committed
by the day.
Then
He raises you up
therein,
so that is fulfilled
(the) term
specified.
Then
to Him
will be your return
then
He will inform you
about what
you used to
(It is) same (to Him)
[of you]
(one) who
conceals
his speech
or (one) who
publicizes it
and (one) who
[he]
(is) hidden
by night
or goes freely
Say,
`Who
(can) protect you
in the night
and the day
from
the Most Gracious?`
Yet,
they
from
(the) remembrance
(of) their Lord
turn away.
And among
His Signs
(is) your sleep
by night
and the day
[and] your seeking
His Bounty.
Indeed,
that
surely (are) Signs
for a people
who listen.
But if
they are arrogant,
then those who
(are) near
your Lord,
Him
by night
and they
(do) not
Those who (in charity) spend of their goods by night and by day, in secret and in public, have their reward with their Lord: on them shall be no fear, nor shall they grieve.
It is He who doth take your souls by night, and hath knowledge of all that ye have done by day: by day doth He raise you up again; that a term appointed be fulfilled; In the end unto Him will be your return; then will He show you the truth of all that ye did.
It is the same (to Him) whether any of you conceal his speech or declare it openly; whether he lie hid by night or walk forth freely by day.
Say: "Who can keep you safe by night and by day from (the Wrath of) (Allah) Most Gracious?" Yet they turn away from the mention of their Lord.
And among His Signs is the sleep that ye take by night and by day, and the quest that ye (make for livelihood) out of His Bounty: verily in that are signs for those who hearken.
But is the (Unbelievers) are arrogant, (no matter): for in the presence of thy Lord are those who celebrate His praises by night and by day. And they never flag (nor feel themselves above it).
不分昼夜,不拘隐显地施舍财物的人们,将在他们的主那里享受报酬,他们将来没有恐惧,也不忧愁。
他使你们在夜间死亡,他知道你们在白昼的行为。然后,他使你们在白昼复活,以便你们活到已定的寿限。然后,你们只归于他,他要将你们的行为告诉你们。
你们中窃窃私语的,高谈阔论的,隐藏在黑夜的,出现在白昼的,(在他)看来都是一样的。
你说:“谁在昼夜中保护你们,使你们得免于至仁主(的刑罚)呢?”不然,他们背弃他们的主的记念。
他的一种迹象是:你们在黑夜和白昼睡眠并且寻求他的恩惠;对于会听话的民众,此中确有许多迹象。
如果他们自大,那末,在你的主那里的众天神,则是昼夜赞颂他,他们并不厌倦的。(此处叩头!)※