eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = نصيبا    transliteral = naSiib-an  
root=nSb   ?    *    ** 
     base = naSiib   analysis = nSb+fa&iil+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Acc+Tanwiin
Found:8 Page(s):1 
3:23 A C E
1
4:7 A C E
2
4:44 A C E
3
4:51 A C E
4
4:118 A C E
5
6:136 A C E
6
16:56 A C E
7
40:47 A C E
8
Have you not seen
[to]
those who
were given
a portion
the Scripture?
They are invited
the Book
(of) Allah
that (it should) arbitrate
between them,
then
turns away
a party
of them
and they (are)
those who are averse.
For the men
a portion
of what
(is) left
(by) the parents,
and the near relatives
and for the women
a portion
of what
(is) left
(by) parents
and the near relatives
of what
(is) little
of it
much -
a portion
obligatory.
Did not
you see,
[towards]
those who
were given
a portion
the Book,
purchasing
[the] error
and wishing
that
you stray
(from) the way?
Do not
you see
[towards]
those who
were given
a portion
the Book?
They believe
in the superstition
and the false deities,
and they say
for those who
disbelieve[d]
(are) better guided
than
those who
believe[d]
(as to the) way.
Allah cursed him
and he said,
`I will surely take
from
your slaves
a portion
appointed.`
And they assign
to Allah
out of what
He produced
the crops
and the cattle
a share
and they say,
`This
(is) for Allah,`
by their claim,
`And this
(is) for our partners.`
But what
for their partners
(does) not
reach
Allah,
while what
for Allah
then it
reaches
their partners.
Evil
(is) what
they judge.
And they assign
to what
not
they know -
a portion,
of what
We have provided them.
By Allah
surely you will be asked
about what
you used (to)
And when
they will dispute
the Fire,
then will say
to those who
were arrogant,
'Indeed, we
[we] were
for you
followers,
so can
from us
a portion
the Fire?'
Hast thou not turned Thy vision to those who have been given a portion of the Book? They are invited to the Book of Allah, to settle their dispute, but a party of them Turn back and decline (The arbitration).
From what is left by parents and those nearest related there is a share for men and a share for women, whether the property be small or large,-a determinate share.
Hast thou not turned Thy vision to those who were given a portion of the Book? they traffic in error, and wish that ye should lose the right path.
Hast thou not turned Thy vision to those who were given a portion of the Book? they believe in sorcery and Evil, and say to the Unbelievers that they are better guided in the (right) way Than the believers!
Allah did curse him, but he said: "I will take of Thy servants a portion Marked off;
Out of what Allah hath produced in abundance in tilth and in cattle, they assigned Him a share: they say, according to their fancies: "This is for Allah, and this" - for our "partners"! but the share of their" partners "reacheth not Allah, whilst the share of Allah reacheth their "partners" ! evil (and unjust) is their assignment!
And they (even) assign, to things they do not know, a portion out of that which We have bestowed for their sustenance! By Allah, ye shall certainly be called to account for your false inventions.
Behold, they will dispute with each other in the Fire! The weak ones (who followed) will say to those who had been arrogant, "We but followed you: Can ye then take (on yourselves) from us some share of the Fire?
难道你没有看见曾受一部分天经的人吗?别人召他们去依据真主的经典而判决争执时,他们中有一部分人不愿接受他的判决,他们是常常反对真理的。
男子得享受父母和至亲所遗财产的一部分, 女子所得享受父母和至亲所遗财产的一部分,无论他们所遗财产多寡,各人应得法定的部分。
你没有看见吗?曾受天经的人以正道换取迷误,而且希望你们迷失正道。
难道你没有看见吗?曾受一部分天经的人,确信偶像和恶魔。他们指着不信道的人说:“这等人的道路,比信道者的道路还要正当些。”
愿真主弃绝他!他说:“我必定要从你的仆人中占有一定的数量,
他们把真主所创造的农产和牲畜,一份供献真主,(一份供献偶像),他们妄言:”这是真主的,这是我们的配主的。”供献他们的配主的,不能拨归真主;供献真主的,却可以拨归他们的配主。他们的决定真恶劣!
我所供给他们的财产,他们以其中的一部分去供奉那些无知的(偶像)。指真主发誓,关于你们所捏造的(事物),你们必受审问。
那时他们在火狱中互相争论,懦弱者对自大者说:“我们确已做过你们的顺从者,你们能替我们解除一部分火刑吗?”