eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ساء    transliteral = saa'a  
root=sw'   ?    *    ** 
     base = saa'a   analysis = sw'+Verb+Stem1+Perf+Act+3P+Sg+Masc
Found:11 Page(s):1 
5:66 A C E
1
6:31 A C E
2
6:136 A C E
3
7:177 A C E
4
9:9 A C E
5
16:25 A C E
6
16:59 A C E
7
29:4 A C E
8
45:21 A C E
9
58:15 A C E
10
63:2 A C E
11
And if
that they
had stood fast
(by) the Taurat
and the Injeel
and what
was revealed
to them
from
their Lord,
surely they (would have) eaten
from
above them
and from
beneath
their fet.
Among them
(is) a community
moderate,
but many
of them -
evil
(is) what
they do.
Indeed,
incurred loss
those who
in the meeting
(with) Allah,
until
when
came to them
the Hour
suddenly
they said,
`Oh! Our regret
over
what
we neglected
concerning it,
while they
will bear
their burdens
their backs.
Evil
(is) what
they bear.
And they assign
to Allah
out of what
He produced
the crops
and the cattle
a share
and they say,
`This
(is) for Allah,`
by their claim,
`And this
(is) for our partners.`
But what
for their partners
(does) not
reach
Allah,
while what
for Allah
then it
reaches
their partners.
Evil
(is) what
they judge.
Evil
(as) an example
(are) the people
and themselves
they used (to)
They exchange
[with] the Verses of Allah
(for) a little price,
and they hinder (people)
from
His way
Indeed,
evil
(is) what
they used to
That they may bear
their own burdens
(in) full
on (the) Day
(of) the Resurrection,
and of
the burdens
(of) those whom
they misled [them]
without
knowledge.
Unquestionably,
evil
(is) what
they will bear.
He hides himself
from
the people
(because) of
the evil
of what
he has been given good news
about.
Should he keep it
humiliation
bury it
the dust?
Unquestionably,
evil
(is) what
they decide.
think
those who
evil deeds
that
they can outrun Us.
Evil is
that
they judge.
think
those who
evil deeds
that
We will make them
like those
who believed
righteous deeds
(in) their life
and their death?
Evil is
what
they judge.
Allah has prepared
for them
a punishment
severe.
Indeed, [they]
evil is
what
they used (to)
They take
their oaths
(as) a cover,
so they turn away
from
(the) way
(of) Allah.
Indeed,
evil is
what
they used (to)
If only they had stood fast by the Law, the Gospel, and all the revelation that was sent to them from their Lord, they would have enjoyed happiness from every side. There is from among them a party on the right course: but many of them follow a course that is evil.
Lost indeed are they who treat it as a falsehood that they must meet Allah,- until on a sudden the hour is on them, and they say: "Ah! woe unto us that we took no thought of it"; for they bear their burdens on their backs, and evil indeed are the burdens that they bear?
Out of what Allah hath produced in abundance in tilth and in cattle, they assigned Him a share: they say, according to their fancies: "This is for Allah, and this" - for our "partners"! but the share of their" partners "reacheth not Allah, whilst the share of Allah reacheth their "partners" ! evil (and unjust) is their assignment!
Evil as an example are people who reject Our signs and wrong their own souls.
The Signs of Allah have they sold for a miserable price, and (many) have they hindered from His way: evil indeed are the deeds they have done.
Let them bear, on the Day of Judgment, their own burdens in full, and also (something) of the burdens of those without knowledge, whom they misled. Alas, how grievous the burdens they will bear!
With shame does he hide himself from his people, because of the bad news he has had! Shall he retain it on (sufferance and) contempt, or bury it in the dust? Ah! what an evil (choice) they decide on?
Do those who practise evil think that they will get the better of Us? Evil is their judgment!
What! Do those who seek after evil ways think that We shall hold them equal with those who believe and do righteous deeds,- that equal will be their life and their death? Ill is the judgment that they make.
Allah has prepared for them a severe Penalty: evil indeed are their deeds.
They have made their oaths a screen (for their misdeeds): thus they obstruct (men) from the Path of Allah: truly evil are their deeds.
假若他们遵守《讨拉特》和《引支勒》和他们的主所降示他们的其他经典,那末,他们必得仰食头上的,俯食脚下的。他们中有一伙中和的人;他们中有许多行为恶劣的人。
否认与真主相会的人,确已亏折了。等到复活时刻忽然降临的时候,他们才说:“呜呼痛哉!我们在尘世时疏忽了。”他们的背上,担负著自己的罪恶。他们所担负的,真恶劣!
他们把真主所创造的农产和牲畜,一份供献真主,(一份供献偶像),他们妄言:”这是真主的,这是我们的配主的。”供献他们的配主的,不能拨归真主;供献真主的,却可以拨归他们的配主。他们的决定真恶劣!
否认我的迹象,而且自欺的民众,其譬喻真恶劣!
他们以真主的迹象换取轻微的代价,因而背离真主的大道。他们的行为确是恶劣的。
以便他们在复活日承担自己的全部责任,以及被他们无知地加以误导者的一部分责任。真的,他们所承担的真恶劣!
他为这个噩耗而不与宗族会面,他多方考虑:究竟是忍辱保留她呢?还是把她活埋在土里呢?真的,他们的判断真恶劣。
难道做恶的人以为他们能逃出我的法网吗?他们的判定真恶劣!
难道作恶者以为我会使他们和信道而且行善者一样,而使他们的生死相等吗?他们的判断真恶劣!
真主已为他们准备严厉的刑罚。他们的行为真恶劣。
他们以自己的盟誓为护符,妨碍主道。他们的行为真恶劣!