eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = بلقاء    transliteral = bi-liqaa'-i  
root=lqy   ?    *    ** 
     base = liqaa'   analysis = b+Prep+lqy+Verb+Triptotic+Stem3+NomenAction+Masc+Sg+Gen
Found:7 Page(s):1 
6:31 A C E
1
6:154 A C E
2
10:45 A C E
3
13:2 A C E
4
23:33 A C E
5
30:8 A C E
6
32:10 A C E
7
Indeed,
incurred loss
those who
in the meeting
(with) Allah,
until
when
came to them
the Hour
suddenly
they said,
`Oh! Our regret
over
what
we neglected
concerning it,
while they
will bear
their burdens
their backs.
Evil
(is) what
they bear.
Moreover
We gave
the Book,
completing (Our Favor)
the one who
did good
and an explanation
of every
thing,
and a guidance
and mercy,
so that they may -
in the meeting
(with) their Lord
believe.
And the Day
He will gather them,
as if
they had not remained
except
an hour
the day,
they will recognize each other
between them.
Certainly,
(will have) lost
those who
the meeting
(with) Allah,
and not
they were
the guided ones.
(is) the One Who
raised
the heavens
without
pillars
that you see,
then
He established
the Throne
and subjected
the sun
and the moon
each
running
for a term
appointed,
He arranges
the matter;
He details
the Signs
so that you may
in the meeting
(with) your Lord
believe with certainty.
And said
the chiefs
his people
disbelieved
and denied
(the) meeting
(of) the Hereafter,
while We had given them luxury
the life
(of) the world,
`Not
(is) this
a man
like you.
He eats
of what
[from it],
and he drinks
of what
you drink.
Do not
they ponder
within
themselves?
Not
Allah (has) created
the heavens
and the earth,
and what
(is) between them
except
in truth
and (for) a term
appointed.
And indeed,
the people
in (the) meeting
(with) their Lord
surely (are) disbelievers.
And they say,
`Is (it) when
we are lost
the earth,
will we
certainly be in
a creation
Nay,
they
in (the) meeting
(of) their Lord
(are) disbelievers.
Lost indeed are they who treat it as a falsehood that they must meet Allah,- until on a sudden the hour is on them, and they say: "Ah! woe unto us that we took no thought of it"; for they bear their burdens on their backs, and evil indeed are the burdens that they bear?
Moreover, We gave Moses the Book, completing (Our favour) to those who would do right, and explaining all things in detail,- and a guide and a mercy, that they might believe in the meeting with their Lord.
One day He will gather them together: (It will be) as if they had tarried but an hour of a day: they will recognise each other: assuredly those will be lost who denied the meeting with Allah and refused to receive true guidance.
Allah is He Who raised the heavens without any pillars that ye can see; is firmly established on the throne (of authority); He has subjected the sun and the moon (to his Law)! Each one runs (its course) for a term appointed. He doth regulate all affairs, explaining the signs in detail, that ye may believe with certainty in the meeting with your Lord.
And the chiefs of his people, who disbelieved and denied the Meeting in the Hereafter, and on whom We had bestowed the good things of this life, said: "He is no more than a man like yourselves: he eats of that of which ye eat, and drinks of what ye drink.
Do they not reflect in their own minds? Not but for just ends and for a term appointed, did Allah create the heavens and the earth, and all between them: yet are there truly many among men who deny the meeting with their Lord (at the Resurrection)!
And they say: "What! when we lie, hidden and lost, in the earth, shall we indeed be in a Creation renewed? Nay, they deny the Meeting with their Lord.
否认与真主相会的人,确已亏折了。等到复活时刻忽然降临的时候,他们才说:“呜呼痛哉!我们在尘世时疏忽了。”他们的背上,担负著自己的罪恶。他们所担负的,真恶劣!
我把经典赏赐了穆萨,以完成我对行善者的恩惠,并解释一切律例,以作向导,并示慈恩,以便他们确信将来要与他们的主会见。
在他集合他们的那日,他们彷佛只在白昼逗留过一会儿,他们互相认识,把与真主相会之说称为谎言的人,确已亏折了,他们不是遵循正道的。
真主建立诸天,而不用你们所能看见的支柱。随后他端坐在宝座上,制服日月,使其各自运行到一个定期。他处理万事,解释迹象,以便你们确信将与你们的主相会。
他的宗族中的头目,不信道而且否认后世的相会者,我使他们在今世得过豪华的生活。他们说:“这个只是象你们样的凡人:他吃你们所吃的, 他饮你们所饮的。
难道他们没有思维吗?真主创造天地万物,只依真理和定期,有许多人的确不信将与他们的主相会。
他们说:“我们消失在地下之后,难道我们必定重新受造吗?”不然!他们不信将与他们的主相会。