eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = الضلالة    transliteral = l-Dalaalat-a  
root=Dll   ?    *    ** 
     base = Dalaalat   analysis = Def+Dll+fa&aalat+Noun+Triptotic+Fem+Sg+Acc
Found:3 Page(s):1 
2:16 A C E
1
2:175 A C E
2
4:44 A C E
3
(are) the ones who
[the] astraying
for [the] guidance.
So not
profited
their commerce
and not
were they
guided-ones.
(are) they who
purchase[d]
[the] astraying
for [the] Guidance,
and [the] punishment
for [the] forgiveness.
So what (is)
their endurance
the Fire!
Did not
you see,
[towards]
those who
were given
a portion
the Book,
purchasing
[the] error
and wishing
that
you stray
(from) the way?
These are they who have bartered Guidance for error: But their traffic is profitless, and they have lost true direction,
They are the ones who buy Error in place of Guidance and Torment in place of Forgiveness. Ah! what boldness (They show) for the Fire!
Hast thou not turned Thy vision to those who were given a portion of the Book? they traffic in error, and wish that ye should lose the right path.
这等人,以正道换取迷误,所以他们的交易并未获利,他们不是遵循正道的。
这等人,以正道换取迷误,以赦宥换取刑罚,他们真能忍受火刑!
你没有看见吗?曾受天经的人以正道换取迷误,而且希望你们迷失正道。