eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ويبغونها    transliteral = wa-yabg-uuna-haa  
root=bgy   ?    *    ** 
     base = yabg   analysis = wa+Particle+Conjunction+bgy+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Indic+Pron+Dependent+3P+Sg+Fem
Found:3 Page(s):1 
7:45 A C E
1
11:19 A C E
2
14:3 A C E
3
Those who
from
(the) way
(of) Allah
and seek in it
crookedness
while they (are)
concerning the Hereafter,
disbelievers.`
Those who
from
(the) way
(of) Allah
and seek (in) it
crookedness,
while they
in the Hereafter
[they]
(are) disbelievers.
Those who
the life
(of) the world
than
the Hereafter,
and hinder
from
(the) Path
(of) Allah,
and seek in it
crookedness,
[in]
(are) far astray.
"Those who would hinder (men) from the path of Allah and would seek in it something crooked: they were those who denied the Hereafter."
"Those who would hinder (men) from the path of Allah and would seek in it something crooked: these were they who denied the Hereafter!"
Those who love the life of this world more than the Hereafter, who hinder (men) from the Path of Allah and seek therein something crooked: they are astray by a long distance.
他们妨碍真主的大道,而且称它为邪道,并且不信后世。”
他们阻碍真主的大道,并暗示它是邪道,而且不信后世。
他们宁要今世,而不要后世,并阻碍真主的大道,而且想在其中寻求偏邪道,这等人是在深深的迷误之中的。