eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
موقنون
transliteral = muuqin-uuna
root=
yqn
?
*
**
base = muuqin analysis = yqn+Verb+Triptotic+Stem4+ActPart+Masc+Pl+Rectus
Found:1 Page(s):
1
32:12
A
C
E
1
ولو
And if
تري
you (could) see
اذ
when
المجرمون
the criminals
ناكسوا
(will) hang
رؤوسهم
their heads
عند
before
ربهم
their Lord,
ربنا
`Our Lord
ابصرنا
we have seen
وسمعنا
and we have heard,
فارجعنا
so return us,
نعمل
we will do
صالحا
righteous (deeds).
انا
Indeed, we
موقنون
(are now) certain.`
If only thou couldst see when the guilty ones will bend low their heads before their Lord, (saying:) "Our Lord! We have seen and we have heard: Now then send us back (to the world): we will work righteousness: for we do indeed (now) believe."
假若你得见犯罪者在他们的主那里垂头丧气地说:“我们的主啊!我们已经看见了,听见了,求你让我们转回去,我们将做善事,我们确是确信者。”假若你看见这种情状……。