eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = اكثرهم    transliteral = 'ak(th)ar-a-hum  
root=k(th)r   ?    *    ** 
     base = 'ak(th)ar   analysis = k(th)r+'af&al+Noun+Triptotic+Adjective+Elative+Masc+Sg+Acc+Pron+Dependent+3P+Pl+Masc
Found:15 Page(s):1 
6:37 A C E
1
6:111 A C E
2
7:17 A C E
3
7:102 A C E
4
7:131 A C E
5
8:34 A C E
6
10:55 A C E
7
10:60 A C E
8
25:44 A C E
9
27:73 A C E
10
28:13 A C E
11
28:57 A C E
12
39:49 A C E
13
44:39 A C E
14
52:47 A C E
15
And they said,
`Why (is) not
sent down
to him
a Sign
from
his Lord?`
Say,
`Indeed
(is) Able
[on]
send down
a Sign,
most of them
(do) not
And (even) if
[that] We (had)
[We] sent down
to them
and spoken to them
the dead
and We gathered
before them
every
thing
face to face,
not
they were
to believe
unless
[that]
Allah wills
most of them
(are) ignorant.
Then
surely, I will come to them
from
before them
and from
behind them
and from
their right
and from
their left,
and You will not find
most of them
grateful.
And not
We found
for most of them
any
covenant.
We found
most of them
certainly, defiantly disobedient.
But when
came to them
the good
they said,
`This is for us.`
And if
afflicts them
they ascribe evil omens
to Musa
and who
(were) with him.
Behold!
their evil omens
(are) with
most of them
(do) not
But what
(is) for them
that not
(should) Allah punish them
while they
hinder (people)
from
Al-Masjid Al-Haraam,
while not
they are
its guardians?
None (can be)
its guardians
except
the ones who are God conscious,
most of them
(do) not
No doubt,
indeed,
for Allah
(is) whatever
(is) in
the heavens
and the earth.
No doubt
indeed,
(the) Promise of Allah
(is) true.
most of them
(do) not
And what
(will be the) assumption
(of) those who
against
the lie
(on) the Day
(of) the Judgment?
Indeed,
(is) surely Full (of) Bounty
the mankind,
most of them
(are) not
grateful.
do you think
that
most of them
understand?
Not
they
(are) except
like cattle.
Nay,
they
(are) more astray
(from the) way.
And indeed,
your Lord
(is) full of Bounty
the mankind,
most of them
(are) not
grateful.
So We restored him
his mother
that
might be comforted
her eye,
and not
she may grieve
and that she would know,
that
the Promise of Allah
(is) true.
most of them
(do) not
And they say,
'If
we follow
the guidance
with you,
we would be swept
from
our land.'
Have not
We established
from them
a sanctuary
secure,
are brought.
fruits.
(of) all
things,
a provision
from
most of them
(do) not
so when
touches
adversity,
he calls upon Us;
then
when
We bestow (on) him
a favor
from Us,
he says,
'Only,
I have been given it
knowledge.'
Nay,
(is) a trial,
most of them
(do) not
Not
We created both of them
in [the] truth,
most of them
(do) not
And indeed,
for those who
do wrong,
(is) a punishment
before
that,
most of them
(do) not
They say: "Why is not a sign sent down to him from his Lord?" Say: "Allah hath certainly power to send down a sign: but most of them understand not.
Even if We did send unto them angels, and the dead did speak unto them, and We gathered together all things before their very eyes, they are not the ones to believe, unless it is in Allah's plan. But most of them ignore (the truth).
"Then will I assault them from before them and behind them, from their right and their left: Nor wilt thou find, in most of them, gratitude (for thy mercies)."
Most of them We found not men (true) to their covenant: but most of them We found rebellious and disobedient.
But when good (times) came, they said, "This is due to us;" When gripped by calamity, they ascribed it to evil omens connected with Moses and those with him! Behold! in truth the omens of evil are theirs in Allah's sight, but most of them do not understand!
But what plea have they that Allah should not punish them, when they keep out (men) from the sacred Mosque - and they are not its guardians? No men can be its guardians except the righteous; but most of them do not understand.
Is it not (the case) that to Allah belongeth whatever is in the heavens and on earth? Is it not (the case) that Allah's promise is assuredly true? Yet most of them understand not.
And what think those who invent lies against Allah, of the Day of Judgment? Verily Allah is full of bounty to mankind, but most of them are ungrateful.
Or thinkest thou that most of them listen or understand? They are only like cattle;- nay, they are worse astray in Path.
But verily thy Lord is full of grace to mankind: Yet most of them are ungrateful.
Thus did We restore him to his mother, that her eye might be comforted, that she might not grieve, and that she might know that the promise of Allah is true: but most of them do not understand.
They say: "If we were to follow the guidance with thee, we should be snatched away from our land." Have We not established for them a secure sanctuary, to which are brought as tribute fruits of all kinds,- a provision from Ourselves? but most of them understand not.
Now, when trouble touches man, he cries to Us: But when We bestow a favour upon him as from Ourselves, he says, "This has been given to me because of a certain knowledge (I have)!" Nay, but this is but a trial, but most of them understand not!
We created them not except for just ends: but most of them do not understand.
And verily, for those who do wrong, there is another punishment besides this: But most of them understand not.
他们说:“为什么没有一种迹象从他的主降临他呢?”你说:“真主确是能降示一种迹象的。”但他们大半不知道。
即使我命众天神降临他们,即使死人能对他们说话,即使我把万物集合在他们的面前,除非真主意欲,否则,他们不会信道;但他们大半是无知的。
然后,我必定从他们的前后左右进攻他们。你不致于发现他们大半是感谢的。”
我没有发现他们大半是履行约言的,我却发现他们大半是犯罪的人。
当幸福降临他们的时候,他们说:“这是我们所应得的。”当灾难降临他们的时候,他们则归咎于穆萨及其教徒们的不祥。真的,他们的厄运是在真主那里注定的,只是他们大半不知道罢了!
他们阻止别人入禁寺的时候,真主怎能不惩治他们呢?他们不是禁寺的保护者,禁寺的保护者只能是敬畏的人,但他们大半不知道。
真的,天地万物确是真主的。真的,真主的诺言,确是真实的;但他们大半不知道。
假借真主的名义而造谣的人们在复活日将作何猜想呢?真主对人们,确是有恩惠的,但他们大半不感谢。
难道你以为他们大半是能听从或者能了解的人吗?他们只象牲畜一样, 他们甚至是更迷误的。
你的主对于世人,确是有大恩的,但他们大半是不感谢的。
于是,我把他送还他的母亲,以便她获得慰藉,不再忧愁,而且知道真主的应许是真实的,但他们大半不知道。
他们说:“如果我们与你共同遵守正道,我们将被驱逐出境。”难道我没有为他们而设立一个安全的禁地吗?各种的果实,都贩运到禁地中来,那是从我降下的给养,但他们大半不知道。
人遭患难时,就祈祷我;一旦我把我的恩惠赏赐他,他便说:“我获得这恩惠,只因我有特殊的知识罢了。”不然!那是一种试验,但他们大半不知道。
我只本真理而创造之,但他们大半不知道。
不义的人们,在那日之前,必定要受一种刑罚,但他们大半不知道。