eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = اليهم    transliteral = 'ilay-him-u  
root=   ?    *    ** 
     base = 'ilay   analysis = 'ilaa+Prep+Pron+Dependent+3P+Pl+Masc+HelpingVowel
Found:3 Page(s):1 
6:111 A C E
1
16:86 A C E
2
36:14 A C E
3
And (even) if
[that] We (had)
[We] sent down
to them
and spoken to them
the dead
and We gathered
before them
every
thing
face to face,
not
they were
to believe
unless
[that]
Allah wills
most of them
(are) ignorant.
And when
(will) see
those who
associated partners with Allah
their partners.
They will say,
`Our Lord,
(are) our partners
those whom
we used to
besides You.`
But they (will) throw back
at them
(their) word,
`Indeed, you
(are) surely liars.`
When
to them
two (Messengers)
but they denied both of them,
so We strengthened them
with a third,
and they said,
'Indeed, We
(are) Messengers.'
Even if We did send unto them angels, and the dead did speak unto them, and We gathered together all things before their very eyes, they are not the ones to believe, unless it is in Allah's plan. But most of them ignore (the truth).
When those who gave partners to Allah will see their "partners", they will say: "Our Lord! these are our 'partners,' those whom we used to invoke besides Thee." But they will throw back their word at them (and say): "Indeed ye are liars!"
When We (first) sent to them two messengers, they rejected them: But We strengthened them with a third: they said, "Truly, we have been sent on a mission to you."
即使我命众天神降临他们,即使死人能对他们说话,即使我把万物集合在他们的面前,除非真主意欲,否则,他们不会信道;但他们大半是无知的。
当以物配主者看见他们的配主的时候,他们将要说:“我们的主啊!这些是我们的配主,我们曾舍你而祈祷他们。”那些配主将回答他们说:“你们确是说谎的。”
当时,我曾派遣两个使者去教化那些居民,但他们否认他们俩的使命,我就以第三个使者去援助他们俩。他们说:“我们确是被派遣来教化你们的。”