eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = توبتهم    transliteral = tawbat-u-hum  
root=twb   ?    *    ** 
     base = tawbat   analysis = twb+fa&lat+Noun+Triptotic+Fem+Sg+Nom+Pron+Dependent+3P+Pl+Masc
Found:1 Page(s):1 
3:90 A C E
1
Indeed,
those who
disbelieved
after
their belief
then
they increased
(in) disbelief
never will
be accepted
their repentance,
and those -
they
(are) those who have gone astray.
But those who reject Faith after they accepted it, and then go on adding to their defiance of Faith,- never will their repentance be accepted; for they are those who have (of set purpose) gone astray.
信道之后,又复不信,且变本加厉的人,他们的忏悔绝不被接受。这等人确是迷误的。