eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ءانذرتهم    transliteral = 'a-'an(dh)arta-hum  
root=n(dh)r   ?    *    ** 
     base = 'an(dh)arta   analysis = 'a+Particle+Interrogative+n(dh)r+Verb+Stem4+Perf+Act+2P+Sg+Masc+Pron+Dependent+3P+Pl+Masc
Found:2 Page(s):1 
2:6 A C E
1
36:10 A C E
2
Indeed,
those who
disbelieve[d],
(it) is same
to them
whether you warn them
not
you warn them,
not
they believe.
And it (is) same
to them
whether you warn them
(do) not
warn them,
not
they will believe.
As to those who reject Faith, it is the same to them whether thou warn them or do not warn them; they will not believe.
The same is it to them whether thou admonish them or thou do not admonish them: they will not believe.
不信道者,你对他们加以警告与否,这在他们是一样的,他们毕竟不信道。
你对他们加以警告与否,这在他们是一样的,他们毕竟不信道。