eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = انما    transliteral = 'anna-maa  
root=   ?    *    ** 
     base = 'anna   analysis = 'anna-maa+Particle+Conjunction
Found:18 Page(s):1 
3:178 A C E
1
5:49 A C E
2
5:92 A C E
3
8:28 A C E
4
8:41 A C E
5
11:14 A C E
6
14:52 A C E
7
18:110 A C E
8
21:108 A C E
9
23:55 A C E
10
23:115 A C E
11
28:50 A C E
12
31:27 A C E
13
38:24 A C E
14
38:70 A C E
15
40:43 A C E
16
41:6 A C E
17
57:20 A C E
18
And (let) not
those who
disbelieved
We give respite
to them
(is) good
for themselves.
We give respite
to them
so that they may increase
(in) sins,
and for them
(is) a punishment
humiliating.
And that
you judge
between them
by what
Allah (has) revealed
and (do) not
follow
their vain desires
and beware of them
lest
they tempt you away
from
some
(of) what
Allah has revealed
to you.
And if
they turn away
then know that
Allah intends
afflict them
for some
(of) their sins.
And indeed,
the people
(are) defiantyly disobedient.
the Messenger
and beware.
And if
you turn away,
upon
Our Messenger
(is) clear conveyance.
your wealth
and your children
(are) a trail.
And htat
Allah -
with Him
(is) a reward
great.
that what
you obtain (as) spoils of war
anything,
then indeed,
for Allah
(is) one fifth of it
and for the Messenger
and for the near relatives,
and the orphans
and the needy
and the wayfarer,
believe
in Allah,
and (in) what
We sent down
Our slave
(on the) day
(of) the criterion,
(the) day
(when) met
the two forces.
And Allah
(is) on
every
thing
All-Powerful.
Then if not
to you
it was sent down
with the knowledge of Allah,
and that
(there is) no
except
Him.
Then, would
(be) Muslims?
This
(is) a Message
for the mankind,
that they may be warned
with it,
and that they may know
that only
(is) One God,
and that may take heed
(of) understanding.
Say,
(am) a man
like you.
Has been revealed
to me
your God
(is) God
So whoever
hoping
(for the) meeting
(with) his Lord,
let him do
righteous
and not
associate
in (the) worship
(of) his Lord
anyone.`
Say,
it is revealed
to me
your god
(is) God
so will
submit (to Him)?`
Do they think
that what
We extend to them
[with it]
wealth
and children
Then did you think
We created you
uselessly
and that you
not
will be returned?`
But if
not
they respond
to you,
then know
that only
they follow
their desires.
And who
(is) more astray
than (one) who
follows
his own desire
without
guidance
from
Allah?
Indeed,
(does) not
the people -
the wrongdoers.
And if
whatever
(is) in
the earth
(the) trees
(were) pens
and the sea,
(to) add to it
after it
not
would be exhausted
(the) Words
(of) Allah.
Indeedm
(is) All-Mighty,
Al-Wise.
He said,
'Certainly,
he has wronged you
by demanding
your ewe
his ewes.
And indeed,
the partners
certainly oppress
[on]
another
except
those who
believe
righteous deeds
and few
(are) they.'
And became certain
We (had) tried him,
and he asked forgiveness
(of) his Lord
and fell down
and turned in repentance.
Not
has been revealed
to me
except
that only
I am
a warner
clear.'
doubt
that what
you call me
for it
a claim
the world
and not
the Hereafter;
and that
our return
(is) to
Allah,
and that
the transgressors -
they
(will be the) companions
(of) the Fire.
Say,
I am
a man
like you,
it is revealed
to me
your god
(is) God
so take a Straight Path
to Him
and ask His forgiveness.'
And woe
to the polytheists.
the life
(of) the world
(is) play
and amusement
and adornment
and boasting
among you
and competition in increase
the wealth
and the children,
like (the) example
(of) a rain,
pleases
the tillers
its growth;
then
it dries
and you see it
turning yellow;
then
becomes
debris.
And in
the Hereafter
(is) a punishment
severe
and forgiveness
from
and Pleasure.
But not
(is) the life
(of) the world
except
(the) enjoyment
(of) delusion.
Let not the Unbelievers think that our respite to them is good for themselves: We grant them respite that they may grow in their iniquity: But they will have a shameful punishment.
And this (He commands): Judge thou between them by what Allah hath revealed, and follow not their vain desires, but beware of them lest they beguile thee from any of that (teaching) which Allah hath sent down to thee. And if they turn away, be assured that for some of their crime it is Allah's purpose to punish them. And truly most men are rebellious.
Obey Allah, and obey the Messenger, and beware (of evil): if ye do turn back, know ye that it is Our Messenger's duty to proclaim (the message) in the clearest manner.
And know ye that your possessions and your progeny are but a trial; and that it is Allah with Whom lies your highest reward.
And know that out of all the booty that ye may acquire (in war), a fifth share is assigned to Allah,- and to the Messenger, and to near relatives, orphans, the needy, and the wayfarer,- if ye do believe in Allah and in the revelation We sent down to Our servant on the Day of Testing,- the Day of the meeting of the two forces. For Allah hath power over all things.
"If then they (your false gods) answer not your (call), know ye that this revelation is sent down (replete) with the knowledge of Allah, and that there is no god but He! will ye even then submit (to Islam)?"
Here is a Message for mankind: Let them take warning therefrom, and let them know that He is (no other than) One Allah: let men of understanding take heed.
Say: "I am but a man like yourselves, (but) the inspiration has come to me, that your Allah is one Allah: whoever expects to meet his Lord, let him work righteousness, and, in the worship of his Lord, admit no one as partner.
Say: "What has come to me by inspiration is that your Allah is One Allah: will ye therefore bow to His Will (in Islam)?"
Do they think that because We have granted them abundance of wealth and sons,
"Did ye then think that We had created you in jest, and that ye would not be brought back to Us (for account)?"
But if they hearken not to thee, know that they only follow their own lusts: and who is more astray than one who follow his own lusts, devoid of guidance from Allah? for Allah guides not people given to wrong-doing.
And if all the trees on earth were pens and the ocean (were ink), with seven oceans behind it to add to its (supply), yet would not the words of Allah be exhausted (in the writing): for Allah is Exalted in Power, full of Wisdom.
(David) said: "He has undoubtedly wronged thee in demanding thy (single) ewe to be added to his (flock of) ewes: truly many are the partners (in business) who wrong each other: Not so do those who believe and work deeds of righteousness, and how few are they?"...and David gathered that We had tried him: he asked forgiveness of his Lord, fell down, bowing (in prostration), and turned (to Allah in repentance).
'Only this has been revealed to me: that I am to give warning plainly and publicly."
"Without doubt ye do call me to one who is not fit to be called to, whether in this world, or in the Hereafter; our return will be to Allah; and the Transgressors will be Companions of the Fire!
Say thou: "I am but a man like you: It is revealed to me by Inspiration, that your Allah is one Allah: so stand true to Him, and ask for His Forgiveness." And woe to those who join gods with Allah,-
Know ye (all), that the life of this world is but play and amusement, pomp and mutual boasting and multiplying, (in rivalry) among yourselves, riches and children. Here is a similitude: How rain and the growth which it brings forth, delight (the hearts of) the tillers; soon it withers; thou wilt see it grow yellow; then it becomes dry and crumbles away. But in the Hereafter is a Penalty severe (for the devotees of wrong). And Forgiveness from Allah and (His) Good Pleasure (for the devotees of Allah). And what is the life of this world, but goods and chattels of deception?
不信道的人绝不要认为我优容他们,对于他们更为有利。我优容他们,只是要他们的罪恶加多。他们将受凌辱的刑罚。
你当依真主所降示的经典而替他们判决,你不要顺从他们的私欲,你当谨防他们引诱你违背真主所降示你的一部分经典。如果他们违背正道,那末,你须知真主欲因他们的一部分罪过,而惩罚他们。有许多人,确是犯罪的。
你们当服从真主,当服从使者,当防备罪恶。如果你们违背命令,那末,你们须知我的使者只负明白的通知的责任。
你们应当知道你们的财产和子孙只是一种考验,在真主那里有重大的报酬。
你们应当知道:你们所获得的战利品,无论是什么,都应当以五分之一归真主、使者、至亲、孤儿、赤贫、旅客,如果你们确信真主和两军交锋而真伪判分之日,我所启示我的仆人的迹象。真主对于万事确是全能的。
倘若他们不答应你们,那末,你们当知道这本经是依真主的知觉而降示的,并应当知道,除他外,绝无应受崇拜的。你们是顺服的人吗?
这是对众人的充分的表示,以便他们因此而受警告,以便他们知道他只是独一的被崇拜者,以便有理智的人记取教诲。
你说:“我只是一个同你们一样的凡人,我奉的启示是:你们所应当崇拜的,只是一个主宰,故谁希望与他的主相会,就叫谁力行善功,叫谁不要以任何物与他的主受同样的崇拜。”
你说:“我只奉到启示说:你们所当崇拜的,只是独一的主宰。 你们归顺吗?”
他们以为我所用来资助他们的财产和子孙,
难道你们以为我只是徒然地创造了你们,而你们不被召归我吗?
如果他们不答应你,那末,你应当知道他们只是顺从自己的私欲。舍真主所启示的正道,而顺从自己的私欲者,有谁比他更迷误呢?真主必定不引导不义的民众。
假若用大地上所有的树来制成笔,用海水作墨汁,再加上七海的墨汁,终不能写尽真主的言语。真主确是万能的,确是至睿的。
达五德说:“他确已欺负你了,因为他要求你把你的母绵羊归并他的母绵羊。有许多伙计,的确相欺,惟信道而行善者则不然,但他们是很少的。”达五德以为我考验他,他就向他的主求饶,且拜倒下去,并归依他。(此处叩头!)※
我只奉到启示说我是一个坦率的警告者。”
其实,你们召我去崇拜的东西,在今世和后世,都不能应答任何祈祷。我们的归宿是真主,过分者必是火狱的居民。
你说:“我跟你们一样,只是一个凡人,我奉到启示:“你们所应当崇拜的,只是独一的主宰。所以你们应当遵循正路而趋向他,应当向他求饶。”伤哉以物配主者!
你们应当知道,今世的生活,只是游戏、娱乐、点缀、矜夸,以财产和子孙的富庶相争胜;譬如时雨,使田苗滋长,农夫见了非常高兴,嗣后,田苗枯槁,你看它变成黄色的,继而零落。在后世,有严厉的刑罚,也有从真主发出的赦宥和喜悦;今世生活,只是欺骗人的享受。