eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = احكم    transliteral = Hkum  
root=Hkm   ?    *    ** 
     base = Hkum   analysis = Hkm+Verb+Stem1+Imperative+2P+Sg+Masc+NonEnergicus
Found:2 Page(s):1 
5:49 A C E
1
21:112 A C E
2
And that
you judge
between them
by what
Allah (has) revealed
and (do) not
follow
their vain desires
and beware of them
lest
they tempt you away
from
some
(of) what
Allah has revealed
to you.
And if
they turn away
then know that
Allah intends
afflict them
for some
(of) their sins.
And indeed,
the people
(are) defiantyly disobedient.
He said,
`My Lord
in truth.
And our Lord
(is) the Most Gracious,
the One Whose help is sought
against
what
you attribute.`
And this (He commands): Judge thou between them by what Allah hath revealed, and follow not their vain desires, but beware of them lest they beguile thee from any of that (teaching) which Allah hath sent down to thee. And if they turn away, be assured that for some of their crime it is Allah's purpose to punish them. And truly most men are rebellious.
Say: "O my Lord! judge Thou in truth!" "Our Lord Most Gracious is the One Whose assistance should be sought against the blasphemies ye utter!"
你当依真主所降示的经典而替他们判决,你不要顺从他们的私欲,你当谨防他们引诱你违背真主所降示你的一部分经典。如果他们违背正道,那末,你须知真主欲因他们的一部分罪过,而惩罚他们。有许多人,确是犯罪的。
他说:“我的主啊!求你秉公判决。我们的主是至仁的主, 对于你们所用以描述他的言语他是被求助的。”