eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = خلقناكم    transliteral = xalaqnaa-kum  
root=xlq   ?    *    ** 
     base = xalaqnaa   analysis = xlq+Verb+Stem1+Perf+Act+1P+Pl+Masc/Fem+Pron+Dependent+2P+Pl+Masc
Found:8 Page(s):1 
6:94 A C E
1
7:11 A C E
2
18:48 A C E
3
20:55 A C E
4
22:5 A C E
5
23:115 A C E
6
49:13 A C E
7
56:57 A C E
8
And certainly
you have come to Us
We created you
(for) the first
time,
and you have left
whatever
We bestowed (on) you
behind
your backs.
And not
We see
with you
your intercessors
those whom
you claimed
that they (were)
in your (matters)
partners (with Allah).
Indeed,
have been severed (bonds)
between you
and (is) lost
from you
what
you used to
And certainly
We created you
then
We fashioned you.
Then
We said
to the Angels,
`Prostrate
to Adam,`
So they prostrated,
except
Iblees.
He was not
those who prostrated.
And they will be presented
before
your Lord
(in) rows,
`Certainly,
you have come to Us
We created you
the first
time.
Nay,
you claimed
that not
We made
for you
an appointment.`
From it
We created you,
and in it
We will return you,
and from it
We will bring you out,
another.
you are
doubt
about
the Resurrection,
then indeed, We
We created you
from
then
from
a sperm-drop,
then
from
a clinging substance
then
from
an embryonic lump,
and unformed,
that We may make clear
to you.
And We cause to remain
what
We will
a term
appointed,
then
We bring you out
(as) a child,
[then]
that you may reach
[your] maturity.
And among you
(is he) who
and among you
(is he) who
is returned
the most abject
so that not
he knows,
having known,
anything.
And you see
the earth
then when
We send down
it gets stirred
and it swells
and grows
every
kind
beautiful.
Then did you think
We created you
uselessly
and that you
not
will be returned?`
Indeed, We
created you
from
a male
and a female
and We made you
nations
and tribes
that you may know one another.
Indeed,
(the) most noble of you
near
(is the) most righteous of you.
Indeed,
(is) All-Knower,
All-Aware.
[We] created you,
so why (do) not
you admit the truth?
"And behold! ye come to us bare and alone as We created you for the first time: ye have left behind you all (the favours) which We bestowed on you: We see not with you your intercessors whom ye thought to be partners in your affairs: so now all relations between you have been cut off, and your (pet) fancies have left you in the lurch!"
It is We Who created you and gave you shape; then We bade the angels prostrate to Adam, and they prostrate; not so Iblis; He refused to be of those who prostrate.
And they will be marshalled before thy Lord in ranks, (with the announcement), "Now have ye come to Us (bare) as We created you first: aye, ye thought We shall not fulfil the appointment made to you to meet (Us)!":
From the (earth) did We create you, and into it shall We return you, and from it shall We bring you out once again.
O mankind! if ye have a doubt about the Resurrection, (consider) that We created you out of dust, then out of sperm, then out of a leech-like clot, then out of a morsel of flesh, partly formed and partly unformed, in order that We may manifest (our power) to you; and We cause whom We will to rest in the wombs for an appointed term, then do We bring you out as babes, then (foster you) that ye may reach your age of full strength; and some of you are called to die, and some are sent back to the feeblest old age, so that they know nothing after having known (much), and (further), thou seest the earth barren and lifeless, but when We pour down rain on it, it is stirred (to life), it swells, and it puts forth every kind of beautiful growth (in pairs).
"Did ye then think that We had created you in jest, and that ye would not be brought back to Us (for account)?"
O mankind! We created you from a single (pair) of a male and a female, and made you into nations and tribes, that ye may know each other (not that ye may despise (each other). Verily the most honoured of you in the sight of Allah is (he who is) the most righteous of you. And Allah has full knowledge and is well acquainted (with all things).
It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?
你们确已孤孤单单地来见我,犹如我初次创造你们的时候一样。你们把我所赏赐你们的,抛弃在背后,你们妄称为真主的伙伴的,我不见他们同你们一道来替你们说情;你们的关系,确已断绝;你们所妄言的事,确已回避你们了。
我确已创造你们,然后使你们成形,然后对众天神说:“你们向阿丹叩头。”他们就向他叩头,唯独易卜劣厮没有叩头。
他们将分列成行地接受你的主的检阅。你们确已来见我,犹如我初次创造你们的时候一样。不然,你们曾说我绝不为你们确定一个约期。
我从大地创造你们,我使你们复返于大地,我再一次使你们从大地复活。
众人啊!如果你们对于复活的事还在怀疑之中,那末,我确已创造了你们,先用泥土,继用一小滴精液,继用一块凝血,继用完整的和不完整的肉团,以便我对你们阐明(道理)。我使我所意欲的(胎儿)在子宫里安居一个定期,然后,我使你们出生为婴儿,然后(我让你们活着),以便你们达到成年。你们中有夭折的;有复返于最劣的年纪的,以便他在有知识之后,什么也不知道。你看大地是不毛的,当我使雨水降于大地的时候,它就活动和膨胀,而且生出各种美丽的植物。
难道你们以为我只是徒然地创造了你们,而你们不被召归我吗?
众人啊!我确已从一男一女创造你们,我使你们成为许多民族和宗族,以便你们互相认识。在真主看来,你们中最尊贵者,是你们中最敬畏者。真主确是全知的,确是彻知的。
我曾创造你们,你们怎么不信复活呢?