eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = زعمتم    transliteral = za&amtum  
root=z&m   ?    *    ** 
     base = za&amtum   analysis = z&m+Verb+Stem1+Perf+Act+2P+Pl+Masc
Found:6 Page(s):1 
6:94 A C E
1
17:56 A C E
2
18:48 A C E
3
18:52 A C E
4
34:22 A C E
5
62:6 A C E
6
And certainly
you have come to Us
We created you
(for) the first
time,
and you have left
whatever
We bestowed (on) you
behind
your backs.
And not
We see
with you
your intercessors
those whom
you claimed
that they (were)
in your (matters)
partners (with Allah).
Indeed,
have been severed (bonds)
between you
and (is) lost
from you
what
you used to
Say,
those whom
you claimed
besides Him,
[then] not
they have power
(to) remove
the misfortunes
from you
and not
(to) transfer (it).
And they will be presented
before
your Lord
(in) rows,
`Certainly,
you have come to Us
We created you
the first
time.
Nay,
you claimed
that not
We made
for you
an appointment.`
And the Day
He will say,
My partners,
those who
you claimed.`
then they will call them
but not
they will respond
to them.
And We will make
between them
a barrier.
Say,
'Call upon
those whom
you claim
besides
Allah.'
Not
they possess
(the) weight
(of) an atom
the heavens
and not
the earth
and not
for them
in both of them
any
partnership,
and not
for Him
from them
any
supporter.
Say,
`O you who are Jews!
you claim
that you
(are) allies
of Allah.
excluding
the people,
then wish
(for) the death,
you are
truthful.`
"And behold! ye come to us bare and alone as We created you for the first time: ye have left behind you all (the favours) which We bestowed on you: We see not with you your intercessors whom ye thought to be partners in your affairs: so now all relations between you have been cut off, and your (pet) fancies have left you in the lurch!"
Say: "Call on those - besides Him - whom ye fancy: they have neither the power to remove your troubles from you nor to change them."
And they will be marshalled before thy Lord in ranks, (with the announcement), "Now have ye come to Us (bare) as We created you first: aye, ye thought We shall not fulfil the appointment made to you to meet (Us)!":
One Day He will say, "Call on those whom ye thought to be My partners," and they will call on them, but they will not listen to them; and We shall make for them a place of common perdition.
Say: "Call upon other (gods) whom ye fancy, besides Allah: They have no power,- not the weight of an atom,- in the heavens or on earth: No (sort of) share have they therein, nor is any of them a helper to Allah.
Say: "O ye that stand on Judaism! If ye think that ye are friends to Allah, to the exclusion of (other) men, then express your desire for Death, if ye are truthful!"
你们确已孤孤单单地来见我,犹如我初次创造你们的时候一样。你们把我所赏赐你们的,抛弃在背后,你们妄称为真主的伙伴的,我不见他们同你们一道来替你们说情;你们的关系,确已断绝;你们所妄言的事,确已回避你们了。
你说:“你们舍真主而称为神明者,你们祈祷他们吧!他们不能替你们消灾,也不能替你们嫁祸。
他们将分列成行地接受你的主的检阅。你们确已来见我,犹如我初次创造你们的时候一样。不然,你们曾说我绝不为你们确定一个约期。
在那日,真主将说:“你们所称为我的伙计的,你们把他们召唤来吧。”他们就召唤那些同事,但他们不答应。我将使他们同归于尽。
你说:“你们舍真主而认作神灵的,你们祈祷他们吧:他们不能管理天地间微尘之重的事物,他们丝毫不能参与天地的造化。真主不以他们中的任何一个为助手。”
你说:“信奉犹太教的人们啊!如果你们自称是真主的选民,而排斥众人,那你们就希望早死吧,如果你们是诚实者。”