eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = صادقين    transliteral = Saadiq-iina  
root=Sdq   ?    *    ** 
     base = Saadiq   analysis = Sdq+Verb+Triptotic+Stem1+ActPart+Masc+Pl+Obliquus
Found:31 Page(s):1 2
2:23 A C E
1
2:31 A C E
2
2:94 A C E
3
2:111 A C E
4
3:93 A C E
5
3:168 A C E
6
3:183 A C E
7
6:40 A C E
8
6:143 A C E
9
7:194 A C E
10
10:38 A C E
11
10:48 A C E
12
11:13 A C E
13
12:17 A C E
14
21:38 A C E
15
27:64 A C E
16
27:71 A C E
17
28:49 A C E
18
32:28 A C E
19
34:29 A C E
20
36:48 A C E
21
37:157 A C E
22
44:36 A C E
23
45:25 A C E
24
46:4 A C E
25
49:17 A C E
26
52:34 A C E
27
56:87 A C E
28
62:6 A C E
29
67:25 A C E
30
And if
you are
doubt
about what
We have revealed
Our slave,
then produce
a chapter
[of]
like it
and call
your witnesses
other than
you are
truthful.
And He taught
Adam
the names -
all of them.
Then
He displayed them
the angels,
then He said,
`Inform Me
of the names
(of) these,
you are
truthful.`
Say,
'If -
for you
the home
of the Hereafter
with Allah
exclusively,
excluding
the mankind,
then wish
(for) [the] death,
you are
truthful.'
And they said,
'Never
will enter
the Paradise
except
who
a Jew[s]
(a) Christian[s].'
That
(is) their wishful thinking.
Say,
your proof
you are
[those who are] truthful.'
All
[the] food
lawful
for the Children of Israel
except
what
Israel made unlawful
upon
himself
[from]
before
[that]
(was) revealed
the Taurat.
Say,
`So bring
and recite it
you are
truthful.`
Those who
about their brothers
while they sat,
`If
they (had) obeyed us
not
they (would have been) killed.`
Say,
`Then avert
from
yourselves
[the] death
you are
truthful.
Those who
`Indeed
(has) taken promise
from us
that not
we (should) believe
in a Messenger
until
he brings to us
a sacrifice -
consumes it
the fire.`
Say,
`Surely
came to you
Messengers
before me
with the clear Signs
and with what
you speak.
So why
you killed them,
you are
truthful.
Say;,
`Have you seen
(there) came to you
punishment
(of) Allah
(there) came to you
the Hour -
is it other (than) Allah
you call
if,
you are
truthful?
pairs -
the sheep,
and of
the goats
Say,
(Are) the two males
He has forbidden
or the two females
or what contains
[in it]
(the) wombs
(of) the two females?
inform me
with knowledge,
you are
truthful.`
Indeed,
those whom
you call
besides Allah
are slaves
So invoke them
and let them respond
to you,
you ar
truthful.
(do) they say,
`He has invented it?`
Say,
`Then bring
a Surah
like it
and call
whoever
besides Allah,
you are
truthful.`
And they will say,
`When
(will) this,
the promise (be fulfilled)
you are
truthful?`
they say,
`He has fabricated it.`
Say,
`Bring then
Surahs
like it
fabricated,
and call
whoever
besides Allah
you are
truthful.`
They said,
`O our father!
Indeed, we
[we] went
racing each other
and we left
with
our possessions,
and ate him
the wolf.
But not
(will) believe
even if
we are
truthful.`
And they say,
`When (will be fulfilled)
this
promise,
you are
truthful?`
Or Who
originates
the creation
then
repeats it
and Who
provides you
from
the heavens
and the earth?
Is there any god
with
Allah?
Say,
`Bring forth
your proof
you are
truthful.`
And they say,
`When
(will) this
promise (be fulfilled),
you are
truthful.`
Say,
'Then bring
from Allah,
which
(is) a better guide
than both of them
that I may follow it,
you are
truthful.'
And they say,
`When (will be)
this
decision,
you are
truthful?`
And they say,
'When
(is) this
promise,
you are
truthful?'
And they say,
'When (is)
this
promise,
you are
truthful?
Then bring
your book,
you are
truthful.
Then bring
our forefathers,
you are
truthful.'
and when
are recited
to them
Our Verses
not
their argument
except
that
they say,
our forefathers
you are
truthful.'
Say,
`Do you see
what
you call
besides
Allah?
Show me
they have created
the earth
the earth
the earth
(is) any share
the heavens?
Bring me
before
this
knowledge,
you are
truthful.`
They consider (it) a favor
to you
that
they have accepted Islam.
Say,
`(Do) not
consider a favor
to me -
your Islam.
Nay,
has conferred a favor
upon you
that
He has guided you
to the faith,
you are
truthful.
Then let them bring
a statement
like it,
(are) truthful.
Bring it back,
you are
truthful.
Say,
`O you who are Jews!
you claim
that you
(are) allies
of Allah.
excluding
the people,
then wish
(for) the death,
you are
truthful.`
And they say,
`When
(is) this
promise,
you are
truthful?`
And if ye are in doubt as to what We have revealed from time to time to Our servant, then produce a Sura like thereunto; and call your witnesses or helpers (If there are any) besides Allah, if your (doubts) are true.
And He taught Adam the names of all things; then He placed them before the angels, and said: "Tell me the names of these if ye are right."
Say: "If the last Home, with Allah, be for you specially, and not for anyone else, then seek ye for death, if ye are sincere."
And they say: "None shall enter Paradise unless he be a Jew or a Christian." Those are their (vain) desires. Say: "Produce your proof if ye are truthful."
All food was lawful to the Children of Israel, except what Israel Made unlawful for itself, before the Law (of Moses) was revealed. Say: "Bring ye the Law and study it, if ye be men of truth."
(They are) the ones that say, (of their brethren slain), while they themselves sit (at ease): "If only they had listened to us they would not have been slain." Say: "Avert death from your own selves, if ye speak the truth."
They (also) said: "Allah took our promise not to believe in an messenger unless He showed us a sacrifice consumed by Fire (From heaven)." Say: "There came to you messengers before me, with clear Signs and even with what ye ask for: why then did ye slay them, if ye speak the truth?"
Say: "Think ye to yourselves, if there come upon you the wrath of Allah, or the Hour (that ye dread), would ye then call upon other than Allah?- (reply) if ye are truthful!
(Take) eight (head of cattle) in (four) pairs: of sheep a pair, and of goats a pair; say, hath He forbidden the two males, or the two females, or (the young) which the wombs of the two females enclose? Tell me with knowledge if ye are truthful:
Verily those whom ye call upon besides Allah are servants like unto you: Call upon them, and let them listen to your prayer, if ye are (indeed) truthful!
Or do they say, "He forged it"? say: "Bring then a Sura like unto it, and call (to your aid) anyone you can besides Allah, if it be ye speak the truth!"
They say: "When will this promise come to pass,- if ye speak the truth?"
Or they may say, "He forged it," Say, "Bring ye then ten suras forged, like unto it, and call (to your aid) whomsoever ye can, other than Allah!- If ye speak the truth!
They said: "O our father! We went racing with one another, and left Joseph with our things; and the wolf devoured him.... But thou wilt never believe us even though we tell the truth."
They say: "When will this promise come to pass, if ye are telling the truth?"
Or, Who originates creation, then repeats it, and who gives you sustenance from heaven and earth? (Can there be another) god besides Allah? Say, "Bring forth your argument, if ye are telling the truth!"
They also say: "When will this promise (come to pass)? (Say) if ye are truthful."
Say: "Then bring ye a Book from Allah, which is a better guide than either of them, that I may follow it! (do), if ye are truthful!"
They say: "When will this decision be, if ye are telling the truth?"
They say: "When will this promise (come to pass) if ye are telling the truth?"
Further, they say, "When will this promise (come to pass), if what ye say is true?"
Then bring ye your Book (of authority) if ye be truthful!
"Then bring (back) our forefathers, if what ye say is true!"
And when Our Clear Signs are rehearsed to them their argument is nothing but this: They say, "Bring (back) our forefathers, if what ye say is true!"
Say: "Do ye see what it is ye invoke besides Allah? Show me what it is they have created on earth, or have they a share in the heavens bring me a book (revealed) before this, or any remnant of knowledge (ye may have), if ye are telling the truth!
They impress on thee as a favour that they have embraced Islam. Say, "Count not your Islam as a favour upon me: Nay, Allah has conferred a favour upon you that He has guided you to the faith, if ye be true and sincere.
Let them then produce a recital like unto it,- If (it be) they speak the truth!
Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)?
Say: "O ye that stand on Judaism! If ye think that ye are friends to Allah, to the exclusion of (other) men, then express your desire for Death, if ye are truthful!"
They ask: When will this promise be (fulfilled)? - If ye are telling the truth.
如果你们怀疑我所降示给我的仆人的经典,那末,你们试拟作一章,并舍真主而祈祷你们的见证,如果你们是诚实的。
他将万物的名称,都教授阿丹,然後以万物昭示众天神,说:“你们把这些事物的名称告诉我吧,如果你们是诚实的。”
你说:“如果在真主那里的後世的安宅,是你们私有的,他人不得共享,那末,你们若是诚实的,你们就希望早死吧!”
他们说:“除犹太教徒和基督教徒外,别的人绝不得入乐园。”这是他们的妄想。你说:“如果你们是诚实的,那末,你们拿出证据来吧!”
一切食物对于以色列的后裔,原是合法的。除非在降示《讨拉特》之前易司拉仪(的后裔)自己所戒除的食物。你说:“你们拿《讨拉特》来当面诵读吧,如果你们是诚实的。”
他们不肯参加战斗,却对自己的教胞说:“假若他们顺从我们,他们不会阵亡。”你说:“你们为自身抵御死亡吧,如果你们是诚实的。”
他们曾说:“真主确已命令我们不可确信任何使者,直到他昭示火所焚化的供物。”你说:“在我之前,有许多使者已昭示你们许多明证,并昭示你们所请求的;如果你们是诚实的,你们为什么要杀害他们呢?”
你说:“如果你们是诚实的人,那末,你们告诉我吧:如果真主的刑罚或复活的时刻降临你们,那末,你们要舍真主而祈祷他物吗?
(他创造了)八只牲畜:两只绵羊.两只山羊,你说:“真主只以两只公的为禁物呢?还是只以两只母的为禁物呢?还是只以两只母的所孕育的为禁物呢?你们依真知灼见而告诉我吧,如果你们是诚实的人!”
你们舍真主而祈祷的,确是跟你们一样的奴仆。你们祈祷他们吧,请他们答应你们的祈求吧,如果你们是诚实的人。
难道他们说他伪造经典吗?你说:“你们就试拟作一章吧!”如果你们是诚实的,你们就应当舍真主而吁请你们所能吁请的人。
他们说:“这个警告什么时候实现呢?如果你们是诚实的人。”
难道他们说他捏造经典吗?你说:“你们试拟作十章吧。你们应当舍真主而祈祷你们所能祈祷的,倘若你们是诚实的人。”
他们说:“我们的父亲啊!我们赛跑时,使优素福留守行李,不料狼把他吃了。你是绝不会相信我们的,即使我们说的是实话。”
他们说:“这个警告将在何时实现呢?如果你们是诚实的人。”
还是那创造万物,然后加以复造,并从天上地下供你们给养者呢?除真主外,难道还有应受崇拜的吗?你说:“你们拿你们的证据来吧,如果你们是诚实的。”
他们说:“这个警告什么时候实现呢?如果你们是诚实的。”
你说:“如果你们是诚实的人,那末,你们拿一部经典来,只要是真主所启示的,并且是比这两部经典更能引导人类的,我就遵守它。”
他们说:“这种判决什么时候实现呢?如果你们是说实话的。”
他们说:“如果你是说实话的,这个警告什么时候实现呢?”
他们说:“这个警告什么时候实现呢?如果你们是说实话的。”
拿出你们的经典来吧,倘若你们是诚实的!
你们把我们的祖先召唤回来吧,如果你们是说实话的。”
有人对他们宣读我的明显的迹象的时候,他们只是借口说:“你们把我们的祖先召唤回来吧,如果你们是说实话的。”
你说:“你们告诉我吧!你们舍真主而祈祷的那些偶像怎么应受崇拜呢?你们告诉我吧!他们曾独自创造了大地的哪一部分呢?还是他们曾与真主共同创造诸天呢?你们昭示我此经之前的一本天经,或残存的古学吧,如果你们是说实话的。”
他们以自己信奉伊斯兰,示惠于你,你说:“你们不要以你们的信奉伊斯兰示惠于我;不然,真主以引导你们于正信示惠于你们,如果你们是说实话的。”
叫他们作出象这样的文辞来,如果他们是说实话的!
你们怎不使灵魂复返于本位呢?如果你们是说实话的。
你说:“信奉犹太教的人们啊!如果你们自称是真主的选民,而排斥众人,那你们就希望早死吧,如果你们是诚实者。”
他们说:“这个警告甚么时候实现呢?如果你们是诚实的人。”