eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يرزقكم    transliteral = yarzuq-u-kum  
root=rzq   ?    *    ** 
     base = yarzuq   analysis = rzq+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic+Pron+Dependent+2P+Pl+Masc
Found:5 Page(s):1 
10:31 A C E
1
27:64 A C E
2
34:24 A C E
3
35:3 A C E
4
67:21 A C E
5
Say,
`Who
provides for you
from
and the earth?
Or who
controls
the hearing
and the sight?
And who
brings out
the living
from
the dead,
and brings forth
the dead
from
the living?
And who
disposes
the affairs?`
Then they will say,
`Allah.`
Then say,
`Then will not
you fear (Him)?`
Or Who
originates
the creation
then
repeats it
and Who
provides you
from
the heavens
and the earth?
Is there any god
with
Allah?
Say,
`Bring forth
your proof
you are
truthful.`
Say,
'Who
provides (for) you
from
the heavens
and the earth?'
Say,
And indeed, we
(are) surely upon
guidance
clear.'
mankind!
Remember
(the) Favor
(of) Allah
upon you.
(there) any
creator
other (than) Allah
who provides for you
from
and the earth?
(There is) no
He.
Then, how
(are) you deluded?
Who is
this,
the one,
to provide you
He withheld
His provision.
Nay,
they persist
pride
and aversion.
Say: "Who is it that sustains you (in life) from the sky and from the earth? or who is it that has power over hearing and sight? And who is it that brings out the living from the dead and the dead from the living? and who is it that rules and regulates all affairs?" They will soon say, "Allah". Say, "will ye not then show piety (to Him)?"
Or, Who originates creation, then repeats it, and who gives you sustenance from heaven and earth? (Can there be another) god besides Allah? Say, "Bring forth your argument, if ye are telling the truth!"
Say: "Who gives you sustenance, from the heavens and the earth?" Say: "It is Allah; and certain it is that either we or ye are on right guidance or in manifest error!"
O men! Call to mind the grace of Allah unto you! is there a creator, other than Allah, to give you sustenance from heaven or earth? There is no god but He: how then are ye deluded away from the Truth?
Or who is there that can provide you with Sustenance if He were to withhold His provision? Nay, they obstinately persist in insolent impiety and flight (from the Truth).
你说:“谁从天上和地上给你们提供给养?谁主持你们的听觉和视觉?谁使活物从死物中生出?谁使死物从活物中生出?谁管理事物?”他们要说:“真主。”你说:“难道你们不敬畏他吗?
还是那创造万物,然后加以复造,并从天上地下供你们给养者呢?除真主外,难道还有应受崇拜的吗?你说:“你们拿你们的证据来吧,如果你们是诚实的。”
你说:“谁从天上和地下供给你们?”你说:“真主。我们或你们,是在正道上的、或是在显著的迷误中的。”
人们啊!你们应当铭记真主所赐你们的恩惠,除真主外,还有什么创造者能从天上地下供给你们吗?除他外,绝无应受崇拜的,你们怎么如此悖谬呢?
谁能供给你们呢?如果至仁主扣留他的给养。不然,他们固执著骄傲和勃逆。