eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = وويل    transliteral = wa-wayl-un  
root=wyl   ?    *    ** 
     base = wayl   analysis = wa+Particle+Conjunction+wyl+fa&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Nom+Tanwiin
Found:3 Page(s):1 
2:79 A C E
1
14:2 A C E
2
41:6 A C E
3
So woe
to those who
the book
with their (own) hands
then,
they say,
'This
(is) from Allah,'
with it
(for) a price
little.
So woe
to them
for what
have written
their hands
and woe
to them
for what
they earn.
(is) the One
to Him (belongs)
whatever
(is) in
the heavens
and whatever
(is) in
the earth.
And woe
to the disbelievers
from
the punishment
severe.
Say,
I am
a man
like you,
it is revealed
to me
your god
(is) God
so take a Straight Path
to Him
and ask His forgiveness.'
And woe
to the polytheists.
Then woe to those who write the Book with their own hands, and then say:"This is from Allah," to traffic with it for miserable price!- Woe to them for what their hands do write, and for the gain they make thereby.
Of Allah, to Whom do belong all things in the heavens and on earth! But alas for the Unbelievers for a terrible penalty (their Unfaith will bring them)!-
Say thou: "I am but a man like you: It is revealed to me by Inspiration, that your Allah is one Allah: so stand true to Him, and ask for His Forgiveness." And woe to those who join gods with Allah,-
哀哉!他们亲手写经,然後说:“这是真主所降示的。”他们欲借此换取些微的代价。哀哉!他们亲手所写的。哀哉!他们自己所营谋的。
真主是有天地万物的。哀哉不信道者!他们将受严厉的刑罚。
你说:“我跟你们一样,只是一个凡人,我奉到启示:“你们所应当崇拜的,只是独一的主宰。所以你们应当遵循正路而趋向他,应当向他求饶。”伤哉以物配主者!